English term to describe “kompot”, an Eastern European beverage made from berries

drinkslanguage

I am trying to find an English word for a special drink. This is the recipe:

5 liters of water

1 cup of sugar

500 grams of berries

Mix sugar and water, bring mixture to a boil. Add berries, bring to a boil one more time, boil for 5 minutes, remove from heat.

This drink is typically served in Eastern Europe and it is called "kompot". I hope to find the right word in English.

What would you call this thing? I already asked on various cooking discussion boards, and everybody seems to have a different opinion, so I am not sure what answer is the right one.

Here's a picture to illustrate that it is extremely watery, because most people thought it would be some kind of thick concoction.

Imagine the same drink with a bunch of berries floating at the bottom, not at the top. Not raspberries, but mixed berries such as blackcurrant, strawberry, dried apple slices, etc.

Photo of similar beverage

At this point, I am not even looking for a specific term, I just want to know what would most people call this thing if they didn't know what it was? How would you call it?

Among our ideas were: berry tea, berry drink, berry punch, berry juice, berry infusion, berry cocktail, berry aide.

Best Answer

The word for your drink is a kompot. Not many people in English speaking countries have heard of it, since the preparation is rarely made, but it is the correct one. It is typically served cold, but there are people who like it at all temperatures.

It is not to be confused with compote - the name is probably etymologically related, but in practice, the compote has much more sugar and fruit, while a kompot is predominantly water.

There is a point to be made that this is not an English word yet, since most people haven't heard of it. Lacking another word that is more well-known, if you take this point of view, the conclusion is that there is no such word in English. I prefer to see it as a real loanword in English, which simply happens to be known to a very limited circle of people yet - words like "regmaglypt" are known to very few people and are still recognized as actual English words.

Venn diagram of possible words

Here a Venn diagram of what your possibilites are. In my experience, when you cannot meet all criteria, using the rare word (and explaining it) is the best choice. Using the overly broad one (berry drink) is worse, because people imagine something entirely different and are misled. Using the incorrect word is the worst choice.

The unspecific and incorrect choices are worth considering when it doesn't matter that people are being misled, e.g. you are translating a movie dialogue and a character asks a friend to pour her that drink, and it doesn't matter for the plot what she drinks. It is still irritating if it happens to take a life on its own though, like "let them eat cake" (the original is "brioche", but the word was unknown in English earlier and the translator chose the incorrect "cake").