Learn English – “A halved Pinang”; What is the equivalent expression in English

phrase-requestword-request

"Like a halved Pinang" is an expression in my native language to compare the appearance of two persons who are alike/very similar/like a twin.

Note: Pinang (lat. Area catechu) is a species of palm which grows in much of the tropical Pacific, Asia, and parts of east Africa.

What is the equal English expression for Like a halved Pinang?

Note: Thanks for your responses. I should really be careful to use the expressions suggested that fit my native culture. For instance:

  1. doppleganger, I think I can't equally use it as the translation of a halved Pinang.

  2. cut from the same cloth doesn't ring the bell either, because my native expression refers to a case that may include non-relative persons, although it is usually applied for a twin.

  3. long-lost brother/sister/sibling/twin, I sense that it explains the situation that you haven't met someone for a long time.

Anymore input please? πŸ™‚

Pics of Pinang:

enter image description here enter image description here

Best Answer

The phrase I would use is 'like two peas in a pod'. It's used in both British and American English, and keeps the plant theme.

Related Topic