Learn English – About the idiom in Hindi (चुल्लू भर पानी में डूब जा) that literally translate ‘Go, commit suicide”!

idiom-request

There's an idiom in Hindi

चुल्लू भर पानी में डूब जा

This literally translates – go, die/commit suicide!

The context where it is used –

This phrase is always used in a sarcastic way advising someone to go, die or commit suicide because they could not perform at all in the field they master.

Example –

If I am a pro at the language English and if I cannot explain what is verb, you will say, "चुल्लू भर पानी में डूब जा".

The closest phrase I can think of is Couldn't you explain what is verb? Shame on you. But this is much milder than the idiom in Hindi. What else it could be? Go, hang yourself? Is it valid and understood in the context?

Any suggestions?

Best Answer

Actually, I can think of a few a colloquial expressions used in this situation, at least in my neck of the woods:

You want to be an English major and can't even explain what a verb is? You may as well hang it up.

...meaning "You better forget about becoming an English major and pick another subject."

An English major who can't explain what a verb is? Don't quit your day job.

...meaning "Don't quit your other job, because you won't make any money as an English major."

Some English major! You can't even explain what a verb is!

...meaning "And you claim to be an English major?..."

Related Topic