Learn English – An adjective for a woman showing lots of skin

word-request

Islam requires Muslim women to cover their bodies from head to toe, sparing only the face and hands. There is a special word in Arabic that describes a woman who deviates by showing more skin than allowed. The word has a negative religious connotation of the woman doing so being slightly a bitch. The Arabic adjective is derived from a word meaning tower. A tower is very noticeable because of its high altitude, and so is the woman who shows more skin. Such a woman is perceived as trying to stand out and attract attention to herself. In western culture, there's nothing wrong with showing a decent amount of skin (I'm all for that btw). But what would be considered decent there would be considered too "towery" here. So my question is there any English adjective for this?

Update:
(In response to J.R. and Andrew) I'm just looking for the closest translation for the adjective in question to include it in a publication. The reason I'm asking is to find out if there is an English word that combines "revealing", "seeking attention" and "in a bitchy – or offensive – way". I went for "bitch" because that's how religion (or at least Islam) would see it. And so I thought maybe you guys have such a word in the Bible or something. I know and do believe it's totally ok for a woman to dress however she likes. I believe there's absolutely nothing bitchy in that. But again, bitchy is what Islam would see.

Update 2:
Here's an example of how I intend to use the English adjective:

The word ___ (transliteration: Motabariga; translation: ???) is Muslim Sheiks' (priests') favorite word to describe a woman who wears revealing clothes. The word has a negative connotation to it, and is used almost exclusively to attack women who dare to show more skin than allowed by mainstream Islam.

Update 3:
(In response to Tᴚoɯɐuo) I meant by negative disapproving, and by religious that the word is almost completely reserved for use by the Muslim clergy. The word is intended to offend as detailed above, and so a woman addressed with this adjective will probably feel she is being called a bitch, but in an indirect way. And this is the connotation I meant.
So the ideal word I'm looking for should include all these three ideas in one package:

1- word meaning is "displaying her body with revealing clothes".

2- word is disapproving or offensive, but not too much.

3- it should be the the kind you would find in an ancient text, like the bible. It shouln't, however, be obsolete or archaic.

Update 4:
(In response to user35594) I didn't say I knew everything about Islam, though it's easy to say so given that Islam has been my major. I only said "I know Islam does", and this excludes knowledge in Islamic issues other than dress code. I see it inappropriate to discuss in detail an Islamic issue in a platform for English language matters, so I'm going to stop here.

Update 5:
I'm really sorry for not being able to reply in the comments box (a phone issue). I've read all of your comments and answers with great pleasure, though the amount of new vocabulary you introduced has made me believe I will probably need another 20 years to tighten my grip on English. :)) I've learnt a lot from each and every one and have noted down all the new words. So far, I'm more inclined to follow the suggestion that I should not provide a translation, and provide a description instead. Thank you very much, great people!

Best Answer

Yes, a common word for that is revealing as in revealing clothes. The idea here is that it reveals more about a woman than it should be. Another good one and equally common is skimpy as in skimpy skirt. So, you could say:

The clothes worn by western women could be considered too revealing in Muslim countries.

As for the adjective to describe a woman who wears revealing clothes, I don't think there is a special term for that in English that's common enough that you'll ever hear it used, but the closest thing that I can think of would be floozy. floozy is basically a slur for a woman who looks like a prostitute.

PS: people have been giving a lot of feedback in the comments section. Some of them aren't fond of the idea that what has been offered so far has mostly been vulgar slang. If you're looking for a term that's non-derogatory and neutral in language, immodest woman or immodestly dressed woman could be your best bet. This adjective was suggested by Nigel Touch (in the comments section).

Considering the new information you provided us with, all I can say is that what we are really dealing with here is terminology specific to a particular field in a foreign language. The typical way to go about this is to use the word as it appears in the original language but in its transliterated form with a remark about its meaning when the word is first introduced to the audience. This is commonly done for words that don't have equivalents in the English language. That's actually one way new vocabulary is created. There are many examples of Arabic words in English that have entered the language for the exact same reason—they have no English counterparts. Among them are terms like dunya, iman, fatwat, tawhid and many more others. Simply put, when speaking in the context of Islam, those are the words you would be using instead of analogous English ones that might be similar in meaning but don't quite capture the idea accurately.