Source: The Illustrated Network—How TCP/IP Works in a Modern Network by Walter Goralski (2009)
Example:
Bridges operate at the data link layer and normally deliver frames within the same broadcast domain based on MAC address.
Asked a friend of mine who's a native English speaker from America and he said that the sentence is fine as it is, but what exactly makes you as a speaker of English say it in that particular way? Why not, for example, just say based on MAC addresses?
Best Answer
Consider:
When referring to a factor on which a decision or action is based, we refer to the factor in the singular. We do not say "based on races, colors, religions, sexes, or national origins". That the decision or action may affect many individuals (the entire population in my example, all packets in the domain in the OP's example) is not relevant, because we are referring to the factor as factor.
discriminated against .... based on {list of factors}
deliver frames ... based on {factor}
I may have looked at quite a few cars having a variety of colors, but the factor or criterion on which I based my choice was color.
P.S. See this related answer. We are referring not to the property content (e.g. "blue") but to the property generically or in abstract terms as attribute. Which attribute of the car did I base my choice on? Top speed? Number of doors? Fuel-economy? Reliability rating? Color?