In the movie Love, Actually there is this quote:
"Beautiful Aurelia, I've come here with a view of asking you to marriage me."
However, I've learned that 'marriage' can be used as a noun, not a verb.
Similarly, there are other quotes which are said by the same person, such as
"of course I prediction you say no… ".
I also have learned that 'prediction' can be used as noun, not verb.
I am confused with this.
Best Answer
In this scene in the film, Jamie is speaking broken Portuguese. The English subtitles are deliberately also broken to indicate this fact. "Marriage" is always a noun, never a verb. The implication is that Jamie has made a similar error in his Portuguese speech.
Furthermore, "with a view of" is a rather awkward way of saying it. "I've come here to ask you to marry me" is much more idiomatic. Again, the implication is that Jamie's Portuguese is also awkward.