Learn English – Can we say “it’s said to have been…”

present-perfect

One wrote

I've heard about this thing this morning and I don't know anything more than a Polish trucker is said to be killed in Germany.

I changed it into

I've heard about this thing this morning and I don't know anything more than this that a Polish trucker is said to have been killed in Germany.

Is this that required?

What is the grammar for "said to have been killed"? Is it different from the original phrase?

Best Answer

"Said to have been killed" is correct in this context, but if you use "this that" there should be some punctuation after "this", either a long dash or a colon.

I don't know anything more than this -- that a Polish trucker ...

I don't know anything more than this: that a Polish trucker ...

Also the "that" is not necessary:

I don't know anything more than this: a Polish trucker is said to have been killed in Germany.

Related Topic