The three most commonly accepted English language phrases used when referencing a generational group such as you described are "the current generation," "the present generation" and "today's generation." All are equal in formal definition and none has shades of meaning. Each is correct for all situations. (Certain very specific situations may require slight changes. I will give the circumstances further on).
Additionally, the phrase "most recent generation" may be used when emphasizing differences from earlier generations. Its use is entirely optional; any of the other three phrases remains perfectly acceptable.
In American-dominated Western culture, it has become standard convention to establish a commonly agreed-upon name for each generation, beginning with the group born during the late 19th Century which came of age at the time of World War I. They were known as the "lost generation," acquiring the name from American poet Gertrude Stein. A web search for "generation names" will provide a list. As a consequence, if the certain country you mentioned is Western in orientation, you have the option of using Western names. For non-Western societies, that is obviously inappropriate.
Note also that a Western readership expects a certain idiom be applied when referring to non-Western generations. This idiom is subtle, with most native speakers unaware of its existence; nevertheless, they are so familiar with named generations that they expect one be provided. It only need be provided once, on first reference, and in the form of a journalistic appraisal. Thereafter, the commonly used phrases are appropriate. Usage examples are "the present generation of Negombo Tamils" and "the current generation, which has never experienced peace."
To answer your second question, a word which refers to a group and which ends in -tion is always singular in number. For example, one would say "Our nation is," not "Our nation are." Such words, however, behave in the standard English manner and become truly plural in number when the letter 's' is added, so one would say, "The nations of the world are."
Ironically, one of the things that makes learning English tense challenging is the fact we have fairly few forms. Also, the question "is this grammatical" is tough to answer for short utterances without context, as we can almost always come up with some scenario when a native speaker might say it and be understood by other native speakers without anyone noticing anything out of place. A better question is "Does this mean what I think it means" and "Is this what native speakers would say."
So with that in mind, let me actually answer the question you asked!
These two sentences are very similar, so it is not surprising that you would be confused. There is a subtle technical distinction, but the more important distinction is a difference in meaning, which I'll get to.
Is This Grammatical
"I'm sure that would happen"
Grammatically this is fine by itself. I would take it to mean someone has asked you what would happen given some specific circumstances, e.g.:
a. "If I ran naked down the street, would someone call the authorities?"
b. "I'm sure that would happen."
"I'm sure that will happen"
Again, grammatically this is fine by itself. To me the most obvious context would be someone is asking you about your prediction of future events. E.g.:
a. "If I run naked down the street, will I be arrested?"
b. "I'm sure that will happen."
Which Should I Use?
or, "What's the difference?"
Technical Difference
I intentionally chose two examples that are very close together to make a point about agreement, not so much between verbs but between speakers: in the first example, person A says "If I RAN down the street". That "ran" is expressing a hypothetical circumstance (I believe it's technically known as "conditional II" because it's using a past tense verb to indicate something counterfactual). So it is only natural that person B would reply treating it as a hypothetical circumstance, too. Person A didn't say he was going to do it, he just wondered what would happen if he did.
In the second example, person A says "If I RUN down the street". This could still be hypothetical; in fact it probably is, since people don't usually run naked down the street. But because it's being phrased as an action that the person is actually contemplating, it seems a little more natural for person B to respond with "will". But note: "I'm sure that would happen" would also be a perfectly appropriate response.
Semantic Difference
In all the examples I used, everyone is still talking about things that haven't happened. By definition, then, these are "imagined events or situations" like it says in your grammar book. The difference is really based on how definite or how likely the imagined events seem to the speakers. Someone who says "I will" is implying that their imagined event is going to become reality, in a way that someone who says "I would" is not.
If you have a more detailed context, we can probably give you more definite advice to distinguish between the two.
For further reading, please see https://en.wikipedia.org/wiki/English_conditional_sentences which discusses a LOT of different possible uses of conditional in English (with sentence patterns).
Best Answer
When you’re discussing “rates” or “prices” or “costs” you can ask any of the questions you mentioned, which have slightly different meanings:
This asks exactly what it sounds like- it’s asking for the room rate. You’d expect an answer like “The rate is $100 per night”.
In this context “how much” is essentially the same question as “what”. You’re asking about the cost of something, which “what” is adequate for. “How much” can be asked about any sort of measurable quantity. “The rate is $100 per night” is also the type of answer you’d expect here.
But, you can also use “how much” without a word like “rate” because it’s implied you’re asking about the cost:
Like before, you’d expect an answer that tells you how much it costs. There is no way “how much” can refer to anything besides cost in this context.
This is the one that is slightly different. You’re obviously asking about cost, but with this question you might want to know how it compares to other room rates, or how “good” or “bad” it is. An answer to this could be “It’s pretty good compared to other hotels in the area. The rate is only $100 per night.” Or, “It’s way too expensive*- don’t stay there.” In other words, the question is about the cost, but doesn’t require the actual cost to be part of the answer.
*edit: maybe “high” is a better word than “expensive” for describing a “rate”, but you get the idea.