There are two common words to describe putting a shirt on wrong.
In the situation you describe, when the front of the shirt is on the person's back, I'd refer to it as backwards:
You've got your shirt on backwards!
If you put it on when it was inverted, that is the inside of the shirt is showing on the outside, I'd call that inside-out.
Your shirt is on inside-out!
I'm having trouble thinking of an idiomatic way to tell the person to take the shirt off and fix it, though; likely because "Your shirt's on backwards!" is usually sufficient to get someone to fix the error themselves. But I think this would work as a good description:
You've got your shirt on backwards! Take it off and flip it around.
That is, turn the front of the shirt to the front of your body, fixing the mistake.
Reverse is understandable, it just doesn't roll off the tongue very easily here. I'd stick with turn it around/flip it around.
You neither make nor do a sin. Instead, you sin or commit a sin.
He committed a sin when he killed that woman
He committed the sin of killing that woman.
He sinned when he killed that woman.
Best Answer
Either of these might work:
I suppose you could also say:
but I don’t think you’ll have as much luck with that one on Google.