The OP's vivid description can be summed up in either a word or with an idiom
VERB Make (someone) feel ashamed and foolish by injuring their dignity and pride:
‘They stripped him of his dignity and tried humiliating him by showing him throughout the world.’
The noun form, humiliation, can also be used to great effect.
‘Now it seems Scotland is determined not to endure such humiliation again.’
‘they suffered the humiliation of losing in the opening round’
- You can make someone suffer humiliation (noun)
- A person can be soundly defeated and feel humiliated (adjective)
- An opponent can humiliate the adversary (verb)
informal A heavy defeat or beating:
‘when his father found him, Ray got the worst licking of his life’
You can give someone a licking, or the worst licking of their life.
An enemy, or person who licks the dust is someone who is defeated, and is made to grovel, it was first used in the Bible
"They that dwell in the wilderness shall bow before him and his enemies shall lick the dust."
Sanctions were imposed in an attempt to bring the country to its knees.
The strikes brought the economy to its knees.
Use this British English metaphor to say that someone was severely beaten in a competition, race, or game e.g. He was brought to his knees, or to threaten somebody; e.g. We shall bring you to your knees,
A more informal equivalent would be
(British English) to defeat someone very easily in an argument, competition, or fight
E.g. The invading army made mincemeat out of our troops.
The following American English idiom could be used for someone who boasted victory but was then defeated (in a competition or election) and proved wrong.
Eating crow is an American colloquial idiom, meaning humiliation by admitting wrongness or having been proven wrong after taking a strong position. Crow is presumably foul-tasting in the same way that being proven wrong might be emotionally hard to swallow.
Oxford Dictionaries provide this example of usage
‘You will be eating crow for following a leader who has no intention of following through with his promises.’
Best Answer
In English, it's common for simple phrase to have more than one meaning. Usually, people can figure out which meaning applies by the context of your remarks.
For example, as you point out, the sentence, "I want to take you for a ride," could mean a few different things, depending on the situation. When a parent says it to a child, it could mean:
Often, the intended meaning is figured out easily enough by surrounding context:
While it's true that the phrase could mean:
that seems highly unlikely. For one thing, when you want to "take someone for a ride" in that sense, you don't usually start by announcing your intentions.
A lot of idiomatic expressions are figurative, yet they have literal meanings as well. We can tell someone to "go jump in a lake" even when there is no water nearby. You can "have a blast" at work, and that usually means that you're having a good time, although in rare instances it might mean there was an explosion. Usually the intended meaning is pretty obvious, and, in cases where it isn't, any ambiguity can usually be cleared up with a simple follow-up question: