Sentence Meaning – How to Say You Spent the Night with Someone Only Sleeping?

sentence-choicesentence-meaning

In French, as I'm French, to say that I have spent the night with someone, for instance with my dad in separate beds in a hotel, we were only sleeping, for a holiday weekend for example, I would say:

J'ai dormi avec mon père

When I translate this using Google Translate, I get "I slept with my father", which is definitely not what I want to say, according to the TV shows I've watched!
And the reverse translation is: “J'ai couché avec mon père“ (we had sex together)…

In English, how to simply say that you are spending (or have spent) the night with someone, your boyfriend, your friend, your relative without any doubt that you were only sleeping and nothing else?
Why is Google Translate still wrong for this common sentence?

Best Answer

I think the easiest way to phrase this would be "I stayed with". For instance, if you shared a room with your father at a hotel, you can say "I stayed with my dad at the hotel" or "I stayed in a room with my dad". "I shared a room with my father" is also pretty unambiguously platonic.The details of who slept in what bed are probably not necessary to get your point across. Mentioning or alluding to the action of "sleeping" is what starts to move things into that gray area of possible euphemisms. But to simply say you were sharing a room, or staying in the same room, implies that sleeping was involved without implying that anything sexual occurred.

Related Topic