In German, there's the idiom
[etwas/das] macht sich nicht von selbst
Typically someone who's about to do / currently doing / having done some activity will say this in a polemic or taunting way to another person
- to either express that the other person should do that activity or
- to express that the speaker is a little bit stressed about the activity
Is there such an idiom in English? If yes, how does it read?
Update:
The activity is typically something that (most) people do not like very much. Examples: cleaning, washing dishes, doing lengthy technical tasks manually
Best Answer
What kind of "activity" is this used for? Housework? Skydiving?
I ask because English does have a similar idiomatic expression for mundane activities. For example, if he's procrastinating, I might tell my son:
or:
As another example, next week, my wife might say something like:
This is usually said when talking about some activity that is easy to put off, but I suppose it could be used in other contexts as well. For example, a skydiving instructor could use similar language to emphasize the importance of something:
Google books returns some results showing fictional characters making statements like these: