Of course dawned on me has a tense - it's just that in practice it's usually past, for the same reason we tend to speak of realising things in the past (you can't know something until you know it). But it can be...
present:
It dawns on me that...
(or more rarely)
it is dawning on me that...
future:
It will dawn on you that...
conditional
It would dawn on me that...
etc., etc.
It seems to me OP's confusion stems from the fact that s/he expects some grammatical connection between when you realise something and the timeframe(s) of the thing(s) involved in the realisation. There is no such connection, obviously. It might dawn on you tomorrow that the universe began 15B years ago, or it might have dawned on you yesterday that it will end 15B years from now.
In the case of OP's final example...
It dawned on me that the fact that he lives there didn't bother me at all."
...there's some semantic justification for saying dawned and didn't would normally be the same tense, simply because the realisation and the lack of concern would often be concurrent. But it might be what's dawned on you is you will not be bothered at some time in the future (even though you might have been bothered when you realised this, and you might still be bothered when making the observation later).
Other possible temporal relationships between the three highlighted verbs are also perfectly credible. What dawns on you may be that you are not bothered now (or will not be bothered in the future, or would not be bothered in a hypothetical scenario) about the fact that he will/might live there.
Even though we are not sure what idea you're trying to express, we can say that you're using the phrase not quite idiomatically in that sentence.
as it has always been reaffirms a previous assertion about the state, condition or quality of something and adds the idea that it has always been so.
This elevator is broken state, as it has always been. From the very first day it was installed, it has never worked.
This road is crowded state with truck traffic, as it has always been.
Truckers use it to avoid the tolls on the interstate.
Mining today is a dangerous condition/quality occupation, as it has always been. Unless the mine is adequately ventilated, explosions can occur.
You must be able to carry forward, so to speak, the predicated state, condition, or quality from the earlier assertion:
...as it has always been [broken]
...as it has always been [crowded with truck traffic]
...as it has always been [dangerous].
In your conversation, however, there is no reference to a state, condition, or quality. The statement to which you're replying says:
You are missing a lot of great games.
You might reply:
... as I always have [missed a lot of great games]
P.S. As FumbleFingers remarks in his comment, as ever would be an idiomatic reply (I think moreso in British English than in American English, where we would say as always).
Best Answer
In the context of your article, none of these are right.
You don't "do" a program, so the construction "is done correctly" in sentences 1 and 2 isn't right.
Also, to say a program is correct (like sentence 3) implies the program itself is a choice. E.g., "Which program would you use for creating a spreadsheet: Excel or Word?" In this case, the program might be correct. It's not strictly wrong, but it's not natural, because you're really asking whether the program is error-free.
Better wording
Try something like:
(Note that, unlike a program, code can be correct.)