No, -que and -ck are not interchangeable in general.
The final -que pronounced [k] in English is only found in words of non-Germanic origin, usually French. In French, this is a very common word ending. In English, -que- is naturally pronounced [kwi] (the vowel may vary depending on what follows the e), but when -que is at the end of a word, it is pronounced in a French-like way.
In the word cheque/check meaning a method of payment, both spellings are possible. The meaning is the same. As usual, the French spelling is the standard one in British English while the more phonetic spelling is the standard one in American English. When check means verify or verification, it is always spelled check.
Most other words that end in -que cannot be spelled another way. In fact, while there are several other -que/-ck pairs, I can't think of another one where the two can have the same meaning: others are just different words that happen to have somewhat similar spellings and pronunciation. (Not identical pronunciation: as a rule, the vowel before -que is long and stressed, whereas the vowel before -ck is short.)
No Both are different.
-esque is a suffix used to form adjectives and it means "resembling" or "like" or "suggesting of"...
Lincoln + esque = Lincolnesque ... like Lincoln
Picture + esque = picturesque ... suitable for a picture
Burla + esque = Burlesque ... parodic, comic, like 'burla'
UPDATE
Burlesque came from an Italian word 'burla' that means jokes, mockery, parody etc. Burlesque is both adjective and noun. Some of these words may only be adjectives and some both.
I know that's not the answer you want to hear, but the problem with English is that it was invented by a country that was inhabited and invaded over and over again by the French, Romans, Vikings, and Celts.
The -ment suffix is French, the -ion suffix is Latin, the -ing suffix is Germanic, and the -rix suffix is Celtic. There are no rules for learning them without just learning each word as you discover it.
Best Answer
No, -que and -ck are not interchangeable in general.
The final -que pronounced [k] in English is only found in words of non-Germanic origin, usually French. In French, this is a very common word ending. In English, -que- is naturally pronounced [kwi] (the vowel may vary depending on what follows the
e
), but when -que is at the end of a word, it is pronounced in a French-like way.In the word cheque/check meaning a method of payment, both spellings are possible. The meaning is the same. As usual, the French spelling is the standard one in British English while the more phonetic spelling is the standard one in American English. When check means verify or verification, it is always spelled check.
Most other words that end in -que cannot be spelled another way. In fact, while there are several other -que/-ck pairs, I can't think of another one where the two can have the same meaning: others are just different words that happen to have somewhat similar spellings and pronunciation. (Not identical pronunciation: as a rule, the vowel before -que is long and stressed, whereas the vowel before -ck is short.)