In general English, both are poles apart!
The interaction that happened between them ended up in smoke.
And...
The reaction she gave after listening to that proposal was terrible.
Which way you thought they are interchangeable? The interaction can just happen whereas reaction will be reaction to something. It's a triggered event!
First, let's talk about their interchangeability. There are some contexts where the two words could be used to mean "additional"; however, I think there seems to be a subtle difference in meaning when the word further is used:
The summit ended without any more talks.
The summit ended without any further talks.
I could not have run any further.
I could not have run any more.
In the case of the summit meeting, the word further hints that talks might have helped two sides come closer to an agreement. That's because one meaning of further is:
further (adv.) at or to a more advanced, successful, or desirable stage
(from NOAD)
In the case of the tired runner, any further suggests a greater distance, while any more suggests a longer time. While those meanings overlap, I think further might be a better word for a runner dropping out of a marathon, while more might be a better word for someone working out on a treadmill. That's because further also means:
further (adv.) by a greater distance, or for a longer way
(from NOAD)
As for the book, I think the best way to describe the latest edition of a book is:
a new edition of the book
You might use another when comparing two different editions of the same book:
I bought a new copy of A Study in Scarlet.
Really? I thought you already owned that book.
I do, but this was another edition.
It's harder to use further, because, in the context of publishing, I would interpret further to mean:
further (adj.) additional to what already exists or has already taken place or been done
(from NOAD)
However, I suppose we could:
The publisher has indicated a reluctance to print any further editions of this book.
In that last sentence, the adjectives new or more could work in place of further.
Best Answer
I agree with Khan's answer.
"Living" has a noun meaning; "live" does not. For example, "You can earn a living as a translator" is valid; "earn a live as a translator" is nonsense.
The sound of the "i" changes between "live" (the adjective) and "live" (the verb). "Living" sounds like the verb. "Live" (the adjective) rhymes with "hive", "jive", and "thrive"; "live" (the verb) sounds like the first syllable of "liver", or the middle syllable of "deliver". "Living" rhymes with "giving" and "shivving", but not with "hiving", "jiving", nor "thriving".
Some examples where "live" and "living"'s adjectival meanings are more-or-less interchangeable:
She gave me a living plant.
Is it alive?
on the other hand, "Is it live?" means "Is it happening now?", not "Is it alive?"
Live or dead