Learn English – “married to someone” VS “married someone”
expressions
Both of them are correct, aren't they?
She has married an architect.
She has married to an architect.
Best Answer
No, "She has married to an architect" is not idiomatic English.
In present-day English married to is employed most often as an adjective:
She is married to an architect.
It will occasionally be found as the passive of transitive marry X to Y, where the Agent of marry is neither X nor Y but some third party.
The Rev. Arbuckle married Susan Jones to William Smith.
The Joneses have married their daughter Susan to Bill Smith.
Susan Jones was married to William Smith last Sunday.
Susan got married to Bill last Sunday.
Present perfect has married ... to Y can only be the active voice of this transitive marry; it requires a direct object, and a subject who is neither of the two people who get married.
You can however write:
She has married an architect,
without to—this is a different transitive idiom meaning she became the architect's wife.
When using the adage heart out you imply that the action is very intentional and the person doing the action is putting all their effort into it.
When using the adage *head off you imply that the action was done excessively, but not necessarily purposefully.
To laugh your head off makes sense. Genuine laughter is uncontrollable, and during certain moments it may come excessively.
To laugh your heart out does not really make much sense, unless the circumstances are that the person is attempting to laugh purposefully and is doing it with great effort.
Take the word sing for a reversal.
To sing your head off does not really makes sense, unless the context is an occasion where excessive singing is what your were trying to do.
To sing your heart out makes sense. Wanting to impress your audience, you would likely put great effort into any singing performance.
"Here you are" is literal - "This is the thing I'm offering you". It is neutral as to formality. It is brusque rather than polite, but in an informal context, that might just be seen as friendly - it depends on the tone of voice.
"Here you go" is a colloquial idiom, which doesn't really make literal sense. It is informal and friendly.
Best Answer
No, "She has married to an architect" is not idiomatic English.
In present-day English married to is employed most often as an adjective:
It will occasionally be found as the passive of transitive marry X to Y, where the Agent of marry is neither X nor Y but some third party.
Present perfect has married ... to Y can only be the active voice of this transitive marry; it requires a direct object, and a subject who is neither of the two people who get married.
You can however write:
without to—this is a different transitive idiom meaning she became the architect's wife.