The link refers to a comic strip with a public speaker saying each line in turn.
In the first line, "change" is a noun, and it means something new, presumably in a political sense.
Who wants change?
Who wants politics to be different than their current state?
In the second line, "to change" is an infinitive verb, and it means to become different, or more specifically here, for a person to alter his or her own pattern of behavior.
Who wants to change?
Who wants to alter their own way of living??
In short, we all want things to be different, but nobody wants to adapt to make that happen.
While these are three unrelated words, they share some characteristics: all are produced by modifying existing words in particular ways that are fairly standard.
You're right that a documenter would be one who documents; in general, adding "-r" or "-er" to a verb very often means someone who often does that verb. Your automated spell-checker doesn't have enough of a vocabulary to tell that automatically, though.
Your intuition about "web-mistress" being related to "webmaster" is also correct. But in compound words using "master", substituting "mistress" is usually not going to make anyone* think of the modern slang usage of "mistress" on its own, since the other words qualify the meaning to be a particular sort of master or mistress… and that almost always means starting from the most basic and literal sense of the word, which is still generally known by native speakers. So this coined word means nothing other than a female webmaster. (It's unlikely to be a formal job title; rather, it's most likely a somewhat whimsical title taken on by the lady herself. This sort of playful self-naming is fairly common among geeks, especially those who work more or less independent of conventional job structures.)
"Cabalesque" has a rather uncommon productive suffix, "-esque" (which means "like" or "in the manner of", and is often separated with a hyphen to make it easier to distinguish). Given that, and the way "cabal" can mean "a small group of people who work together secretly" (MW), "cabalesque knowledge" means something like "cryptic knowledge like that of some old secret societies, carefully isolated from outsiders". (Per Nelson, it can especially refer to highly specialized technical knowledge that has never been shared with those outside a small group, whether intentionally trying to keep it secret or simply not putting effort into sharing that knowledge.)
*Except amateur comedians on the Internet, anyway.
Best Answer
"Nuts" is slang for "testicles". He's corrupting everyone's speech to say he's putting his testicles on their chin. It's immature humor.
Notice that the colleague (Key) is serious and concerned about the behavior of Vince (Peele), but Vince responds in an unexpected, immature way:
"These nuts", often spoken as "deez nuts", was a fairly popular punchline for immature jokes a few years ago. There's even an entry on knowyourmeme.com:
It's not as widely used these days, but I imagine you'll still hear it in schoolyard jokes.
I don't know if "these nuts on your chin" (the whole phrase) was the comedians' own creation, or a well-known punchline like "deez nuts", but I can imagine that the idea would be universally understood for immature comedic purposes, or humiliation. Indeed, a contemporary example is tea-bagging in video games (squatting your character over a defeated opponent's face).