1#
Active voice: India expected to win the match.
I think the easiest way to read this sentence is to add one simple verb to act as a copulative:
India (is/was) expected to win the match.
Note that this sentence (or the original headline!) does not in any way indicate who expected India to win! It could be the press, the public at large, the writer of the article or some sports expert that said this in an interview.
Passive voice( book answer): It was expected by India that they would win the match.
Information is added that was not there in the original headline! The headline does not say that India expected to win, it say that India was expected to win. Nothing indicates who expected it!
My answer : India expected the match to be won.
That is an interesting expectation. It is equivalent to:
India did not expect a draw.
The original headline clearly states that expectations exist that India would win the match, your version states that India expect somebody will win.
Both the book and your version are introducing India as the party that expects something, but the headline does not have that information. In my view, both versions are incorrect.
Sentence 2 is more straightforward and I agree with the book version. The original sentence is also a complete sentence, not a headline.
I just realized that the original sentence does not have to be a (newspaper) headline.
The answer above is obviously reading it as if the sentence appeared as a headline, but of course India also simply be the subject in a normal active sentence. In that case, yes, India or the India team are indeed the subject, and they do expect to win the match.
The book answer is completely correct in that case, of course.
Your version still leaves the main verb in the sentence (expects) in the active voice. The main idea of the original sentence is India expects something. You have change something into an (almost) meaningless passive construct and you changed the meaning of the sentence!
The original sentence India expected (to win the match) should be changed into the passive as It was expected by India (that they would win the match).
You version does use a passive construction for (to win the match), but normally in these exercises you are expected (pun intended) to change the voice of the main clause of the sentence.
Apart from the fact that you do not change the main clause of the sentence, you also have removed the important information about who was expected to win the match! In your version, if India's opponent won, that would still be according to the expectation.
1
I think the reason the book gives the answer stated in #1 is the subject of your question: passive construction of infinitive verbs. (I can't be sure because I don't have your book in front of me.) There are two verbs in the original sentence: "expects" and "to help." If the book asks you to convert the infinitive to the passive, then you need to change "to help" to "to be helped (by X)".
Note 1: "It is expected" is the proper way to make the passive form of "expect", but for whatever reason "It is expected by him" is rarely used. If you do use it, sounds better to my American ears to say "It is expected by him to be helped by me." However, the book answer is more natural at least in my northwestern American dialect.
Note 2: "It is expected that" is also very rarely used, and usually only in reference to a future event. If you do use a that-clause in this case you need to drop the "should" because it actually becomes a subjunctive construction: "It is expected by him that I help him." However, this should probably be avoided because this construction is so rarely seen.
2
"It is time for X" is simply the common idiom when the passive voice is used. Again, if you use that you need to drop the "should" and write "It is time that action be taken." However, it's far more common to see "it is time that" with a subject directly after, such as in "It is time that we take action." This wouldn't answer the book question correctly, though, since it asks for a passive construction.
Best Answer
There is no absolute rule that governs when you should use the it version and when not. In my opinion (I speak American English), the it version is the more conversational of the two:
Again, to my American English ear: