These are all valid English sentences, and they all mean roughly the same thing.
I will go into more detail below. But, I think I can provide some intuition by writing some simpler sentences to analyze.
- "I'm walking onto the sidewalk"
- Means: I was not on the sidewalk, but if I keep walking I will be on the sidewalk.
- "I'm walking on the sidewalk"
- Means: I was already on the sidewalk and now I'm walking
- "I'm walking into the store"
- Means: I was not in the store, but if I keep walking I will be in the store.
- "I'm walking in the store"
- Means: I was already in the store and now I'm walking
Now, the detailed analysis:
1.Thousands of people came out on to the streets to attest their support for the democratic opposition party.
- This is only a slight variation from the original sentence where "onto" was used. The way this sentence is phrased, it emphasizes that the people are physically placing themselves on the physical streets.
2.Thousands of people came out on the streets to attest their support for the democratic opposition party.
This sentence would be a little awkward for an English speaker. It is technically still a correct sentence and it does mean what you think it means. However, the expression "came out" is often used these days to mean that a person has announced that they are a homosexual*. People reading the sentence critically might interpret your words as meaning that a bunch of people stepped out on some asphalt and told each other that they were gay. It might be best for you to avoid using this sentence, since you have better options available.
Using into or onto suggestions that people are moving from one location to another. "On" and "in" tend to be used when a person is already in the place. For example:
*It can also mean announcing that they are transsexual, bisexual or even just that they have a secret side to their life that they are revealing.
3.Thousands of people came out to the streets to attest their support for the democratic opposition party.
4.Thousands of people came out into the streets to attest their support for the democratic opposition party.
- These sentences use the word "streets" in a different way than your other sentences. In these two sentences, a "street" is now being referred to as a place (4th Street) rather than a physical object (asphalt poured over the ground).
5.Thousands of people came out in the streets to attest their support for the democratic opposition party.
- This sentence has the same problem as #2. However, since it also uses the word "in" it now refers to a place, rather than to the physical asphalt.
As a native English speaker, I would prefer to use #4: "Thousands of people came out into the streets" because the point of this sentence is to tell the reader that a group of people gathered in a place. We don't actually care what the people are walking upon.
out of and from are pretty much interchangeable, when you are talking about materials something is made of, or an abstract concept that is derived from some thing or activity.
With is not quite the same, as it suggests adding something rather than deriving something. You could not, for example, say
I get a lot of enjoyment with teaching - not natural
but you can say
Birds make nests with branches or twigs.
because the birds are adding twigs to the nest, rather than for example shaping a twig to make a nest.
Someone had torn several pages out of her diary
In my opinion, this sentence uses the the compound verb tear out. You could use from, but the original version is much more specific.
tear out means to remove something completely by pulling hard, for example you can talk about somebody tearing their hair out.
On the other hand, tear means to pull apart, or to pull pieces off. So,
Someone had torn several pages from her diary
could mean:
- somebody pulled the pages out completely
- somebody pulled the pages apart, ripping the pages into small pieces
- somebody pulled pieces off the pages, for example ripping off the top corner from each page.
You could, of course use from together with tear out, like this:
Someone had torn out several pages from her diary
Best Answer
Both sentences are grammatically correct, but "out of" sounds good to my American ear.