It's common to say, "Hi, this is Bob and Sally."
There is nothing grammatically wrong with saying, "We are Bob and Sally," but Americans do not normally identify themselves that way on the phone. When it's just one person, you don't say, "Hi, I am Bob", you say, "Hi, this is Bob".
Note that if you are introducing yourself in person, you do say "I". That is, if you call someone on the phone, you will say, "Hi, this is Fred Smith," or "Hello, this is Bob and Sally." But if you go to his office to meet him, you say, "Hi, I am Fred Smith," or "Hi, we are Bob and Sally." There is no grammatical reason for the difference: it's just convention.
I suppose one might say that it should be "these are" because it's plural, but "this is" is commonly used in English to identify a collection of things that are functioning as a unit. "This is your desk and chair", "This is our plan and goal", etc. But if it's more than one of the same thing, you do say "these". Like if you were introducing a new employee, you might say "These are your co-workers." But if you name them individually, you typically say "This is Fred and Mary."
If you are giving additional information to identify yourself on the phone, you typically shift to saying "I". For example, "Hello, this is Fred Smith. I have an appointment on Monday."
[verb] one's way {{in | into | to } [target] | through [hindrance/obstacle]}
is a general pattern where you can substitute different verbs, like "force", "claw", "push", "work", "beg", or really anything that is clearly understandable in the context.
It means, roughly, "Attaining [target] by [verb]-ing, thereby creating a path or entry into [target] (or through [obstacle]) for oneself, where a path or entry wasn't available."
The worm cheerfully munched its way right to the center of the apple. [There was no path to the center of the apple; the worm created one for itself by eating.]
She slept her way into the movie industry. [She had sex with directors or producers in exchange for getting roles in films, thereby creating a way into the industry that was not otherwise available.]
The usage "don't you have to push your way in" is clear: "don't you have to get into the game by means of creating an entry for yourself via pushing?"
"in" is correct, because that's the preposition that is used for indicating participation in a game: being "in the game".
"Push" is also appropriate, because it has figurative meanings, one of which is forcing or asserting oneself. (E.g. an overly assertive person is called "pushy" and "pushes around" other people).
Best Answer
From the American English perspective, all three are grammatically correct. The difference is primarily on where the emphasis is being placed, and by extension, the possible additional meanings that might be inferred, without any further context. However, remember that context is everything!
The first, "Glad you have it resolved" emphasizes that the speaker ("I") is glad, and that it's because the problem is resolved. It's somewhat open as to how it got resolved. It could be because "you" solved it, or because someone or something else solved it for you.
The second, "Glad you have resolved it" emphasizes the participation of you in getting it resolved, whether by direct action or indirectly by having someone or something else take care of (resolve) it for you.
However, the difference between those first two is very subtle, and open to disagreement among native English speakers. Both are 100% grammatically correct for all meanings that either might have. Both can mean that you solved the problem, or that you had someone or something else solve the problem, or that the problem just resolved itself without any action (e.g., the drought ended because it rained).
The third, "Glad you got it resolved" is effectively the same exact meaning as the first, but using a more informal (and more common in spoken word) verb "got" instead of "have".