Learn English – Two objects vs. Object+Prepositional phrase and “request you to” vs. “request that”

sentence-constructionverb-pattern

We request you to kindly send us the feedback

Two objects: The verb "send" in it has two objects, "us" – Indirect object" & "the feedback" – Direct object

We request you to kindly send the feedback to us

Object + Prepositional phrase: The verb "send" in it has "the feedback" – Direct object and "to us" – Prepositional phrase

I think both sentences are correct and interchangeable.

I learned that the choice of sentence pattern depends on the point of interest. My point of interest here in the above example is "the feedback", so it should come at the end of the sentence i.e, the first example is correct – "We request you to kindly send us the feedback"

However, the second example "We request you to kindly send the feedback to us" seems to be more formal than the first one.

So I want to know which one is more formal and common in use.

Please correct me if I'm wrong.

Thanks in advance.

Question update:

I asked the above question for a different reason and now I'm stuck in another different subject. I have searched a lot in Google and got results that "request you to" is wrong and we should always use "request that". Also got results that "you to send" is correct but not "you to kindly send" because of split infinitives.

But we Indians always use "request you to kindly". So please clarify that is it acceptable to use as a grammar method we can follow in Indian English or we are still using it wrong and need to change it.

If we need to change our writing method, is the below example correct?

"We request that you kindly send us the feedback"

Also I have one more doubt that,

"We kindly request that you send us the feedback"
has different meaning than
"We request that you kindly send us the feedback"

Because, one doesn't need to be kind enough to request but the other person is the one who we request to be kind to give us feedback. Right?

Please help me understand the above. Thanks in advance.

Best Answer

Neither is right. You do not "request...to...". You "request that...".

Your two examples also have different meanings. The first one indicates that the user will be kind in sending feedback. The second says that you are asking kindly (meaning politely) for feedback.

You can instead say

We kindly request that you send us feedback.

Which is the most natural and formal rewriting. If there is a previously mentioned feedback that we are referring to, we can say

We kindly request that you send the feedback to us.

If you are intent on using "to," then you can use it with "ask."

We kindly ask you to send us feedback

But it's strange to use "kindly" with the less formal "ask."

================ Edit: additional info about kindly ===============

Kindly is a little bit of an archaic word in both the context of kindly asking someone to do something and asking someone to kindly do something.

Kindly asking someone to do something is used frequently in written English, especially formal English. It just means you are asking them politely. Here the archaic nature of the usage lends the word its formality. "We kindly ask that you..." is used in a lot of official or formal correspondence when the speaker is emphasizing that they do not wish to bully you.

Asking someone to kindly do something is less common but could also appear in written, formal language or in sarcastic language. Asking someone to kindly do something is frequently used in old movies and books by a stuffy schoolmarm asking children to kindly pay attention or kindly sit up straight. I would suggest that you avoid it unless you are speaking to people who are not native English speakers and therefore think it is common and polite usage.

The statement by both you and the writer of the page that you reference indicating that you do not need to be kind to ask is based on faulty logic. When you "kindly ask" it means "politely ask," so don't base your choice on the literal meaning of the word in isolation. Does the person have to do what you are requesting kindly? No, they don't. They may respond rudely--it's their choice and if you are polite you will accept either a rude or a kind response. By instructing them to do something kindly you are talking down to them in a way that is not frequently done in modern English.

I notice that the link you sent seems to be written by Indians about Indian English. Because India is a nation that speaks English as a second language, Indian English has a lot of quirks that the rest of the English-speaking world would consider incorrect. If you plan to speak exclusively with people from India/Pakistan, then you may want to use what is accepted there, regardless of whether a native English speaker would say it is correct.

Related Topic