I know this sounds kinda morbid, but is there an english word for a list of people who are to be killed? Let's say, a hitman gets a list of targets, what would he call it? My first though was "hitlist", but I'm not really sure if this is an actual commonly used word or just a made-up term (there's a movie or something called The Hit List) that derivated from "hitman" as a synonym for "killer" …
Learn English – What would one call a list of people to be killed
word-request
Related Solutions
Yes, a common word for that is revealing as in revealing clothes. The idea here is that it reveals more about a woman than it should be. Another good one and equally common is skimpy as in skimpy skirt. So, you could say:
The clothes worn by western women could be considered too revealing in Muslim countries.
As for the adjective to describe a woman who wears revealing clothes, I don't think there is a special term for that in English that's common enough that you'll ever hear it used, but the closest thing that I can think of would be floozy. floozy is basically a slur for a woman who looks like a prostitute.
PS: people have been giving a lot of feedback in the comments section. Some of them aren't fond of the idea that what has been offered so far has mostly been vulgar slang. If you're looking for a term that's non-derogatory and neutral in language, immodest woman or immodestly dressed woman could be your best bet. This adjective was suggested by Nigel Touch (in the comments section).
Considering the new information you provided us with, all I can say is that what we are really dealing with here is terminology specific to a particular field in a foreign language. The typical way to go about this is to use the word as it appears in the original language but in its transliterated form with a remark about its meaning when the word is first introduced to the audience. This is commonly done for words that don't have equivalents in the English language. That's actually one way new vocabulary is created. There are many examples of Arabic words in English that have entered the language for the exact same reason—they have no English counterparts. Among them are terms like dunya, iman, fatwat, tawhid and many more others. Simply put, when speaking in the context of Islam, those are the words you would be using instead of analogous English ones that might be similar in meaning but don't quite capture the idea accurately.
It is called a hoist for which the Oxford Dictionary has this entry:
hoist
NOUN1.1 An apparatus for lifting or raising something.
I have four visits a day, two carers at a time, as the only way they can move me is by using a hoist.
Best Answer
'Hit list' is generally the colloquial term, though I've seen things like 'Kill On Sight' (KOS) list used in certain online games.