Learn English – When to use transfer and transferral

transatlantic-differencesword-choiceword-meaningword-usage

Context: in university, some students transfer from one study programme to another. A manual has been written for them. Is it more natural to call it a "transfer manual" or a "transferral manual"? What is the difference between these terms anyway? Is "transferral" the UK spelling?

Best Answer

You can use either one.

The normal usage in the US is:

The students are called "transfer students".

Jim is a transfer student; he was studying engineering last year but he switched to the geology department this semester.

The process, in the abstract, is called "transferral"

The university has implemented a new transferral process: you no longer need the permission of the Dean of Engineering if you are transferring from chemical engineering to chemistry.

The manual could be called any number of things: "transfer manual", "transferral manual", "guide to academic transfers", etc.

Related Topic