Learn English – Beneficiaries of an action ending with the “-ee” suffix

er-eesuffixesverb-formsword-formation

To refer to the beneficiary or patient of an action, sometimes one can form a word using the verb and the -ee suffix, e.g.

  • assign → assignee
  • employ → employee
  • refuge → refugee

On the other hand, some forms like givee (the beneficiary), killee (the victim) or massagee (the one massaged) sound inherently stupid. I guess there probably are other -ee nouns that are at least that bad, but which I would unfortunately miss because of my poor English and wild imagination. Are there any usage rules or common-sense methods that would help me to distinguish between the proper, understandable words and the rest?

Any help or some references to on-line sources would be greatly appreciated.

Best Answer

The suffix -ee comes from the French past participle suffix -é(e). There is a relatively short list of English words ending with -ee, the vast majority of which are French or Latin in origin. I suppose killee and givee sound wrong because they’re of Anglo-Saxon origin, not Romantic, so the -ee suffix is less natural.

In general, I would avoid using -ee to coin new words, and further avoid using -ee words other than the most common, such as employee, attendee, detainee, &c. The silliest-sounding -ee words seem to be those using native English roots, where -ed is better:

*The mugger mugs the muggee.

The mugger mugs the mugged.

Related Topic