Learn English – Connotation of dislike in ‘Credit where credit is due’

connotationidiom-meaningidioms

I am a non-native speaker and I wonder whether or not there is a connotation of disagreement in the idiom Credit where credit is due

Would one say this only in a situation where a statement was creditworthy because it was profound but the user of the idiom disagrees with the actual statement?

I think so because of a definition I found:

an expression that means that you should praise someone who deserves it, although you might dislike some things about them:

I would like to hear a second opinion, though.

Best Answer

Having had a look at the phrase on the Corpus of Global Web-based English, I find that there is a strong UK/US difference in this.

First, the use of the phrase credit where credit is due in an absolute sense (without a verb such as give, take or deserve) is far more common in UK English than US (65/137 as against 15/194). [Example: "Credit where credit is due, he's a good player."]

Secondly, the phrase is more likely to be used in the grudging sense that Sprottenwels refers to in UK than US English - my quick estimates are that around 25% of the US examples are clearly grudging, while more than half of UK examples have this connotation. (I have tried to be conservative, and take count them only when it is pretty clear that this sense is involve - there are probably more that I have rejected because there is not enough context to be certain).

I haven't looked at other varieties of English in the corpus.

Edit: Canadian English seems to be close to US, and Australian seems to be somewhere between US and UK in this respect.