In Flemish we have a saying "Vijgen na pasen". Translated: "figs after Easter".
It means a solution comes too late to be of any use.
What is the English equivalent for this?
Some googling gives me "Closing the barn door when the cow has bolted", but the explanation seems to point more towards the wrong solution for a problem.
Best Answer
The standard idiom has to do with horses rather than cows:
While the above is not an exact match, it can be adapted to serve your needs. You could simply say that the horse has already bolted, which would implicitly connote lateness.
Other common phrases that revolve around lateness include: