In my language, we have a phrase which roughly translates to "don't roll around where you've fallen". It indicates that a person has said or done something stupid. Then when someone points this out, they still don't stop and pretend to be right, in order to avoid shame due to being wrong. Hence the phrase means: "You've already fallen, don't try to roll around and pretend you're still up".
- Learn English – similar English phrase for this Tamil proverb – “Lavish outside home yet starving inside of it”
- Learn English – English equivalent for “Worm that lives in poison.”
- Learn English – English equivalent for “easily blaming the person you dislike”
- Learn English – English equivalent of Polish saying “[You’ve got] freedom Thomas in your own house!”
- Learn English – How to wish someone “good luck” without implying that luck is involved