I was feeling in a good mood the other day, and the expression happy as Larry sprang to mind (the alternative, like a pig in shit, being perhaps a little coarse). I was wondering about the origin of the phrase. Phrases.org here has two suggestions, about a Australian boxer Larry Foley, and it being derived from larrikins (hooliganism), which is presumably amusing to the perpetrator.
Are either of these correct? Does anyone have any other suggestions?
Best Answer
John Ayto, Oxford Dictionary of English Idioms, third edition (2009) includes a brief discussion of "happy as Larry" under a primary entry for "happy as a sandboy":
The only instance of larry that I've been able to find in British regional glossaries of the nineteenth century is from Georgina Jackson, Shropshire Word-Book (1879):
But that same word-book has an interesting definition for Larrance as well:
So might "happy as Larry" mean "happy as the genius of idle people [that is, 'happy as Larrance']"? I don't know, but it sounds pretty happy.