Learn English – Has the expression “powered by”, as used in website or softwares, a positive connotation

expressionsusage

This question is a spin-off of this one in Portuguese SE. In that question, the OP wanted to know how to translate to Portuguese the expression powered by as used in websites or softwares when another company provides part of its functionality.

Personally, as a foreigner learning English, powered by seems to me as a positive way to say that, for instance, company XYZ is providing web hosting or the search engine for my website. It sounds to me like the website is proud to have such company offer me it's services.

I would like to know if native English speakers feel the same way or powered by sounds like a neutral way to say the same thing.

Best Answer

Provided that XYZ Corporation is a giant of its kind, to say that your website, or whatever, is powered by it is a sutle way to add value to that product and enhance its earnings potential.

The same applies to reviewed by, supported by or recommended by, in different contexts.