How are these Brazilian (Portuguese) names pronounced in (U.S.) English?
- João Gilberto
- Astrud Gilberto
- Bebel Gilberto
- Vinicius de Moraes
- Antonio Carlos Jobim
- Vivo Sonhando
pronunciationpronunciation-vs-spelling
How are these Brazilian (Portuguese) names pronounced in (U.S.) English?
The pronunciation of Greek letters by scientists isn't very different from the pronunciation of the Greek letters in the respective countries: American scientists pronounce them pretty much the same way the general American population does, and so on.
So your question is actually about why the English pronunciation of Greek letters, and the answer is that it is based on (but not always actually very close to) the reconstruction of the Classical Greek pronunciation by Erasmus in 1528 and by John Cheke and Thomas Smith around 1540, which were adopted in schools. This pronunciation underwent some change along with the rest of English during the Great Vowel Shift, and a re-reconstruction in the mid-19th century brought it back in line (incompletely) with Ancient Greek. The Wikipedia page on Pronunciation of Ancient Greek in teaching has more details.
For sake of completeness, here's a (very incomplete) table showing the pronunciation in American English, British English, Ancient Greek, and Modern Greek. I've rearranged the alphabet to put sort-of rhyming letters together, but all letters are there.
[Disclaimer: Many of the entries may be terribly wrong. The American and British IPA entries are based on the article English pronunciation of Greek letters, the "pseudo-phonetic spellings" are from here and here. The Classical and Modern Greek pronunciation columns I made up, partly from Swedish Wikipedia, partly from piecing together each letter's pronunciation in this table, partly from here for Modern Greek, and partly on my own — and I don't actually know IPA.]
[Edit: This table has now been edited to correct the IPA and source Classical Greek pronunciations from the English Wikipedia.]
Name | American English | British English | Classical Greek | Modern Greek | Greek name |
---|---|---|---|---|---|
Alpha | /ˈælfə/ (AL fuh) | /ˈælfə/ (AL fuh) | [aːlpʰa] | [aːlfa] | ἄλφα |
Beta | /ˈbeɪtə/ (BAY tuh) | /ˈbiːtə/ (BEE tuh) | [bɛːta] | [vita] | βῆτα |
Zeta | /ˈzeɪtə/ (ZAY tuh) | /ˈziːtə/ (ZEE tuh) | [zɛːta] | [zita] | ζῆτα |
Eta | /ˈeɪtə/ (AY tuh) | /ˈiːtə/ (EE tuh) | [ɛːta] | [ita] | ἦτα |
Theta | /ˈθeɪtə/ (THAY tuh) | /ˈθiːtə/ (THEE tuh) | [tʰɛːta] | [θita] | θῆτα |
Pi | /ˈpaɪ/ (PIE) | /ˈpaɪ/ (PIE) | [peɪ], [piː] | [pi] | πεῖ |
Phi | /ˈfaɪ/, /ˈfiː/ (FIE, FEE) |
/ˈfaɪ/, /ˈfiː/ (FIE, FEE) |
[feɪ], [fiː] | [fi] | φεῖ |
Chi | /ˈkaɪ/ (KIGH, KEE) |
/ˈkaɪ/ (KIGH, KEE) |
[kʰeɪ], [kʰiː] | [çi] | χεῖ |
Psi | /ˈsaɪ/, /ˈpsaɪ/, /ˈsiː/ (SIGH, PSIGH, PSEE) |
/ˈsaɪ/, /ˈpsaɪ/, /ˈsiː/ (SIGH, PSIGH, PSEE) |
[pseɪ], [psiː] | [psi] | ψεῖ |
Xi | /ˈzaɪ/, /ˈksaɪ/ (ZIGH, KS EYE, KSEE) |
/ˈzaɪ/, /ˈksaɪ/ (ZIGH, KS EYE, KSEE) |
[kseɪ], [ksiː] | [ksi] | χεῖ |
Gamma | /ˈɡæmə/ (GAM uh) | /ˈɡæmə/ (GAM uh) | [gamma] | [ɣamma] | γάμμα |
Delta | /ˈdɛltə/ (DELL tuh) | /ˈdɛltə/ (DELL tuh) | [delta] | [ðelta] | δέλτα |
Epsilon | /ˈɛpsɨlɒn/ (EP suh lon) | /ˈɛpsɨlɒn/, /ɛpˈsaɪlən/ (EP sil on, ep SIGH lun) |
[e psilon] | [e psilon] | ἒ ψιλόν |
Upsilon | /ˈʌpsɨlɒn/ (UP suh lon) | /ˈʊpsɨlɒn/, /juːpˈsaɪlən/ (OOP sil on, YOOP sil on) |
[y psilon] | [i psilon] | ὖ ψιλόν |
Omicron | /ˈɒmɨkrɒn/ (AH mih cron, OH mih cron) |
/ˈɒmɨkrɒn/, /ˈoʊmɨkrɒn/, /ˈoʊmaɪkrɒn/ (OM ih cron, OH my cron) |
[omikron] | ὂ μικρόν | |
Omega | /oʊˈmeɪɡə/ (oh MAY guh) | /oʊˈmeɪɡə/, /ˈoʊmɨɡə/ (oh MAY guh, OH mee guh, OH meg uh) |
[o'meɣa] | ὦ μέγα | |
Iota | /aɪˈoʊtə/ (eye OH tuh) | /aɪˈoʊtə/ (eye OH tuh) | ['jota] | ἰῶτα | |
Mu | /ˈmjuː/, /ˈmuː/ (MYOO, MOO) |
/ˈmjuː/ (MYOO) | [mŷː] | [mi] | μῦ |
Nu | /ˈnuː/ (NOO) | /ˈnjuː/, /ˈnuː/ (NYOO, NOO) |
[nŷː] | [ni] | νῦ |
Kappa | /ˈkæpə/ (CAP uh) | /ˈkæpə/ (CAP uh) | ['kapa] | κάππα | |
Lambda | /ˈlæmdə/ (LAM duh) | /ˈlæmdə/ (LAM duh) | [laːbdaː] | ['lamða] | λάμβδα |
Rho | /ˈroʊ/ (ROE) | /ˈroʊ/, /ˈr̥oʊ/ (ROE, HROE) |
[ro] | ῥῶ | |
Sigma | /ˈsɪɡmə/ (SIG muh) | /ˈsɪɡmə/ (SIG muh) | ['siɣma] | σῖγμα | |
Tau | /ˈtaʊ/, /ˈtɔː/ (TOW rhyming with COW, TAW rhyming with LAW) |
/ˈtaʊ/, /ˈtɔː/ (TOW rhyming with COW, TAW rhyming with LAW) |
[ˈtaʊ] | [taf] | ταῦ |
Notes:
I've made this community wiki so that someone can fix the errors or complete the table (including possibly myself if I regain the patience to finish this sometime!)
Words with "gui" like "guide" and "guise" don't contain the "ui" digraph: instead, they have the "gu" digraph that functions to mark "hard g" before a front vowel letter (I or E).
The word suicide doesn't contain the "ui" digraph either: it has U followed by I in hiatus. This is the usual pronunciation of "ui" before a consonant letter in words from Latin, like suicide (from latin suicida).
As a digraph, "ui" acts as an alternative spelling of the "long u" sound in English. The basic pronunciation of the "long u" sound is /juː/, but because of "yod-dropping", the pronunciation /uː/ is used instead after /dʒ/ or /r/, or after a consonant cluster ending in /l/. The current pronunciations of the English "long u" sound are thought to have developed from a falling diphthong pronounced something like [ɪu̯]. The diphthong [ɪu̯] had several different sources:
In modern Dutch, "ui" is used as a digraph representing a front rounded diphthong typically transcribed /œy̯/. This sound developed from an earlier long monophthong, as exemplified by the Dutch word bruin from Proto-Germanic *brūnaz (English brown). If the Dutch word sluis was borrowed from French before the diphthongization of long high vowels, that would explain why it has "ui".
The various changes that occurred between diphthongs and monophthongal long vowels, between and within languages, probably contributed to the diversity of spellings of the "long u" sound in present-day English.
The word bruise is an unusual "ui" word in that it has a Germanic origin. The "ui" here is thought to have developed irregularly or dialectally from an Old English [yː] sound, which in most words lost its rounding (e.g. Old English [myːs] became modern English mice /maɪs/ via a Middle English form /miːs/). I talk a little bit more about it in my answer to the question "Relation of RUFFLER and RUYFLER".
With cruise, as the OED mentions, it seems pretty likely that the spelling was just taken from Dutch. Although the OED entry mentions cruse as a historical alternative spelling, I don't think it says that cruse used to be the more common spelling: both spellings (as well as cruize) are marked as being used starting from the 17th century. The pronunciation with /uː/ could be related to the pronunciation of Spanish/Portuguese cruzar, or it could be based on the spelling.
I don't know of any special reason for why the spelling juice won out over spellings like juce or juse. Neither of those spellings has any particular issue with representing the sound of the word: -uce and -use are used in the spelling of some words that rhyme with juice, such as puce, spruce, truce, reduce, use, abuse. Your suggestion of influence from other words spelled with "ui" seems the best explanation to me. I don't know of any way Dutch could have influenced the spelling of juice, since I haven't found any Dutch words spelled with ui that are related to French jus or English juice.
I'm not sure about the history of the spelling sluice.
Best Answer
It is rare for an native (first language) American English speaker to have any idea how the orthography for Brazilian names to work, so they will pronounce them with the rules of American orthography:
(yes, the transcription is in 'sound it out' English orthography; IPA would take forever)
It is obviously not expected that an AmE speaker would be able to pronounce the nasal, but even though they could pronounce the 'ny' in Brazilian 'nh' or the initial 'g' has glottal aspirate 'h', Portuguuese (Brazilian at that) orthography is pretty rare, and so could not be expected to be known at all. (Spanish is popular enough for AmE speakers, and even there the orthography is not so well known).
As to news- or sportscasters, often they are given a close enough approximation so that the names aren't agonizingly butchered.