I teach freshmen English in inner-city Baltimore, and I often get the following:
Teacher : Did you complete the homework?
Student : I had been done that!
I have not been able to give a straight answer as to why this student response is odd for formal English. My students are very interested in the breakdown of English, formal or colloquial.
What is the breakdown of "I had been done that"? Is this grammatically correct?
Addendum
Most of my students are African American (mostly low-income) and speak in their community dialect, and we emphasize balancing that with Standard English (SE). The question is coming from a grammatical standpoint. To clarify, we are also diagramming sentences, which helps to see the underlying structure of sentences. My students are curious as to how you structure "had been done that" and why it's not standard English.
link
Best Answer
Google search results for 'I had been done that'
An Internet-wide Google search finds four instances of "I had been done that" that aren't references to this EL&U question. One is from Vicky Laurentina, "I Quit" (February 7, 2015), on her A La Laurentina blog:
Laurentina seems to live in Indonesia—but I didn't find a post saying whether she is originally from there or from somewhere else. Her English is idiomatically unusual, so I'm not sure what to make of her having used the precise phrase that the OP asks about.
From a response by Aris Batam to "Can I get a KITAS without going out of Indonesia?" (January 14, 2015) on the Living in Indonesia Forum:
So that's two of the four posts with a strong connection to Indonesia.
From "Things That You "Shouldn't" Speak Out Loud" (January 24, 2016), on the author's thislittlebirddecidedtofly blog:
This author appears to be Danish. She doesn't generally use African American Vernacular English.
And finally in a comment dated November 30, 2013) by Pyuuni regarding a drawing (by Pyuuni) titled "Ouh Souda" on Deviant Art:
That's not much of a database to go on.
Google search results for 'I been done that'
Things change considerably when you run a Google search not for "I had been done that," but for "I been done that." In the first place, Google finds upwards of 30 matches for "I been done that"—and the matches show up not in the midst of lengthy complex sentences, but as a standalone expression. One intriguing match comes from Evan Jacobson, "Adverbs: Are They "Gradually" Becoming Extinct?" (April 18, 2010):
Jacobson says that he teaches English in a New York City public school at the secondary level.
And from Zachary Hoskins, "Education, civic empowerment, and race: Commentary on Meira Levinson’s No Citizen Left Behind" (2015) (a PDF file):
And from bosni_fox, "I'm a 21 year old white girl with black parents. AMA" (April 28, 2014) in a Reddit thread:
And then there are the posts that don't talk about what the phrase means, but just use it. For example, from "Homeless Children Living On The Highway To Disney World" (April 19, 2012) in the Huffington Post:
From "Vogue approves big butts; black people already did: Jarvis DeBerry" in the New Orleans [Louisiana] Times-Picayune (September 12, 2014) [page no longer appears when linked to]:
And from comments associated with music charts posted by Tree Cecil B on SoundCloud (2014):
Conclusions
It appears that some strains of Black English have a standard phrase rendered as "I been done that," whose meaning is equivalent to "I already did that." There does not, however, appear to be a widely used Black English expression of the form "I had been done that."
It occurs to me that the phrase may have passed through an intermediate phase along the lines of "I have been and done that," analogously to "I went and did that" (or perhaps, more closely, to "I have gone and done that"). But I have no evidence that any such thing happened. Clarence Major, Juba to Jive: A Dictionary of African-American Slang (1994) offers a very different etymological account in this relevant entry for "[been] done":
The idea that Black English use of done in an expression like "I been done that" is a survival of a Wolof (West African) word used to signify completion is certainly intriguing; I'm not qualified to pass judgment on its linguistic merits.