Learn English – “I’m just like anyone else” or “I am not like other people”

differencesphrases

I am translating a Russian phrase, original meaning of which was:

I am the same as all other people.

A suggested translation is:

I'm just like anyone else.

I think it should be:

I am not like the other people.

What are the differences in conveyed meaning between these phrases? Please, help me to clarify…

Best Answer

Yes, the following two sentences are roughly synonymous, so it would appear to be a fine translation.

I'm just like anyone else.

I am the same as all other people.

Related Topic