Etymonline has this to say:
-ics
in the names of sciences or disciplines (acoustics, aerobics, economics, etc.) it represents a 16c. revival of the classical custom of using the neuter plural of adjectives with -ikos (see -ic) to mean "matters relevant to" and also as the titles of treatises about them. Subject matters that acquired their names in English before c.1500, however, tend to remain in singular (e.g. arithmetic, logic).
So yes, at some point in history, there were such things as physic (meaning "natural science"), mathematic (meaning "mathematical science"), etc. that were later turned into plural forms but kept being treated as singular.
Edit: having looked in a few more places, it appears that in contemporary English, it still makes some sense to have both the suffix -ic and its plural form -ics. According to the Collins English Dictionary, the former has kind of specialized in forming adjectives, while the latter is happily forming nouns:
-ic
suffix forming adjectives
- of, relating to, or resembling: allergic, Germanic, periodic. See also -ical.
[...]
[from Latin -icus or Greek -ikos; -ic also occurs in nouns that represent a substantive use of adjectives (magic) and in nouns borrowed directly from Latin or Greek (critic, music)]
[...]
-ics
suffix forming nouns (functioning as singular)
- indicating a science, art, or matters relating to a particular subject: aeronautics, politics
- indicating certain activities or practices: acrobatics
[plural of -ic, representing Latin -ica, from Greek -ika, as in mathēmatika mathematics]
The key here is that they are not just two unrelated suffixes. Much rather, one is etymologically a plural form of the other. As the American Heritage Dictionary succinctly puts it, -ics is "-ic + -s".
Both “magus” and “magi” are attested in dictionaries. For example, in the New Oxford American Dictionary:
magus (pl. magi)
a member of a priestly
caste of ancient Persia. (See also Magi.)
• a sorcerer.
magi: plural form of magus .
“Magi”, with a capital M, is only used in the plural:
Magi (the Magi)
the “wise men” from the East who
brought gifts to the infant Jesus
(Matt. 2:1), said in later tradition
to be kings named Caspar, Melchior,
and Balthasar who brought gifts of
gold, frankincense, and myrrh.
So, the most common use (those specific Magi) only exists in the plural, though the singular of the common noun exists.
Best Answer
I would take that to be a typo. The verb should agree with the noun:
Any can be safely used in both cases. Have a look at these example sentences from Wiktionary:
Merriam-Webster defines any as follows:
Emphasis mine.
Lastly, note psmears' comment that it might be more appropriate to use present simple rather than present continuous in your case (though further context might justify either). I will also add that there should be no space before the question mark.