My wife often uses the phrase "I'll give you into trouble if you do that again" and it seems to be reasonably common in western Scotland, however I can't find any way for it to be grammatically correct.
I can understand "I'll give you trouble" which means the same, or "I'll get you into trouble" which is obviously a bit different.
Best Answer
1, It's not correct in regular English
2, It might be correct in Western Scotland - don't argue with people who think The Wickerman is a documentary.
3, Your wife is always right - that's the point of wives.