Learn English – Is the form “double Dutch” still used

phrasespopular-refrains

I'm looking for a way to say that something it is really difficult, like when you start learning a new language, or reading something that you are not familiar with and there are terms that you never heard before.
I found this "double Dutch", but not sure if it is still used or substituted by doublespeak or double talk.

The sentence is

[…]better understand all the "technical" terms that sometimes sound double Dutch.

I'm wondering if I should add like:

sound like double Dutch.

From the comment (thanks @Phill Healey): Adding 'like' would make it a literal statement, and thus mean something that had the same phonics as 'double Dutch' So for example 'bubble hutch' would "sound like" 'double Dutch' as opposed to something which is not-understood.

edit:
Do the words gobbledygook OR gibberish make more sense for what I want to say?

Best Answer

Double Dutch is an expression which I still hear from time to time, but I would say it used less frequently now than it once was. I have always taken it to be synonymous with expressions such as It's all Greek to me. I am absolutely not familiar with the idea of double Dutch being synonymous with double talk, although some online dictionaries do indicate that this is the case. That said, the dictionary entry for double talk to which I have linked here would seem to suggest that this latter term is used to refer to deliberately opaque or misleading speech.