Learn English – Is there English word corresponding to Japanese “Bureikoh” meaning an occasion you can talk freely disregarding status and position

single-word-requests

Both Japanese and Chinese have words, “無礼講 – Bureikoh”—in Japanese (verb form 無礼講する) — meaning to make no distinction of status and position where you can speak and act freely without considering pressure and authority of others, difference of position, status and class and “不分座次 – bù fēn zuò cì” (in Chinese) meaning no separation / distinction of seating position and class, at a gathering such as party, dinner, banquet, and social meeting,.

When we convene an unofficial meeting and after 5 o’clock gathering, we used to say “Let’s have a “Bureikoh” meeting (party). You don’t need to worry about whether your remarks benefit you, or harm you throughout the occasion. Speak up freely anything that comes to your mind” to participants. At Bureikoh gathering, everybody is considered to be totally equal, regardless company CEO and sales clerk, boss and subordinate, senior and junior, coach and player, professor and students. You are not punished by whatever you spoke out in Bureiko gathering.

The concept of “Bureikoh” dates back to the warring Middle age (13 Century) when the monarch needed to listen to the voice of his followers on his governance, policy and deeds.

Apart from the provenance of “Bureiko” and “bù fēn zuò cì”, is there any English short word corresponding to “Bureiko,” or “Bù fēn zuò cì” in the meaning of equal opportunity of speech and opinion among all?

In Democratic western countries where everybody is regarded to be equal, I wonder if the concept of "Bureikoh / Bù fēn zuò cì" is viable or not.

Addendum:

I thought “informal meeting” could be close to “Bureiko.” But if you call your CEO or boss a “nuts” or “F_ you” on spot even if it’s informal meeting, you’ll probably get the backlash. Whereas, “無礼講-Bureiko literally means “No punishment on rudeness,” thus nobody will be punished (theoretically) by throwing abuse to, or criticizing superior in expressing his / her own personal opinion, once Bureiko is declared upfront of the gathering, because it’s the rule of Bureiko.

Best Answer

A few similar phrases are common but they don't quite perfectly match. The most obvious is "informal":

informal — free of ceremony: relaxed and casual rather than ceremonious and stiff

This doesn't inherently imply anything about status or position but it can be used to describe a scenario or situation where formalities such as specific procedure involving treatment of persons with such status or rank are not necessary. Pragmatically, however, persons of lower status would still treat those with higher status with greater respect.


The phrases "speak freely" or "act freely" are very commonly used in American fiction to allow behavior between ranks regardless of procedure or expected respect. The stereotypical example is used in strict hierarchies such as the military:

Alice: Permission to speak freely, sir.

Bob: Permission granted.

Alice: I think your idea is terrible and one of the worst suggestions I've ever heard.

This phrase does not, however, apply to entire situations such as a meeting. You could use either phrase to describe the effect:

We felt the ability to act freely, regardless of status.

But it doesn't quite have the compact, self-contained meaning associated with the Japanese or Chinese words you have defined.


Aside from those two, I can only think of overly specific terms such as "double-blind" or "brainstorming session". These two have similarities at heart but would never be used in the way your Japanese or Chinese words have been defined.

That being said, if your specific ask is this:

Apart from the provenance of “Bureiko” and “bù fēn zuò cì”, is there any English short word corresponding to “Bureiko,” or “Bù fēn zuò cì” in the meaning of equal opportunity of speech and opinion among all?

There is a concept in logic that specific notes that the origin of an argument is completely irrelevant as long as the logic is sound. This concept is most often expressed through its inverse: A logical fallacy known as the "appeal to authority":

Argument from authority (Latin: argumentum ab auctoritate), also authoritative argument and appeal to authority, is a common form of argument which leads to a logical fallacy when misused.

The basic form of the fallacy is assuming that a particular argument is more correct because it is associated with some authority on the subject. The most flagrant forms of this fallacy will borrow an authority from an unrelated topic (e.g., a sports star) to make a positive claim about a particular product (e.g., an energy drink).

Completely rejecting this fallacy would rely on completely ignoring all status and position when listening to ideas or arguments.

Again, this is not a very accurate translation of your word. It merely holds a few similar concepts.