From today's NY Times:
Mr. Trump’s critics reach for words like treason and traitor because they, like others, are searching for an explanation for actions that are so different from those of his predecessors. Other presidents, including Mr. Obama and Mr. Bush, sought to build good relations with Mr. Putin’s Russia, but none seemed so willing for so long to overlook hostile Russian actions or side with Moscow over the agencies of their own government.
Shouldn't "treason" and "traitor" be in quotation marks (or otherwise set off)? In the quoted sentence, those words don't have their normal meanings. For example, "traitor" doesn't mean "a person who betrays their country", it means "the word spelled t-r-a-i-t-o-r". Or is this just a NYT style thing?
And I'm also curious: is there a relevant term for this usage? I'm thinking of an expression that could be defined as: "a word treated as a word rather than as a referrer to something else"?
PS: I know I've assumed an answer to my first question by the way I've punctuated it it, but couldn't think of any other way to make my meaning clear. I guess I'm asking whether punctuation is required, rather than optional as the NYT seems to assume.
Best Answer
Although you can put treason and traitor in quotation marks or italics, the use of words like in the sentence to indicate that they are being referenced as words rather than syntactic entities means that you don't have to.
The use of quotes or italics is more common, but it's not essential in this construction.
Also, between quotation marks or italics, italics would probably be preferable because of the association of quotation marks with scare quotes which indicate irony or doubt.
Speaking of scare quotes, preceding treason and traitor with words like is the same sort of thing as preceding a word with so-called instead of putting it in quotation marks.
So:
You normally use one form or the other. The use of so-called means that you don't need to put sympathizers in quotes because you've already signalled its upcoming status.
From The Chicago Manual of Style (17th ed.), 7.59:
Update: As requested in a comment, here is what Chicago (7.63) says about words as words specifically:
There are no hard and fast rules, but there are general guidelines. You will find exceptions to most things. Comprehension and consistency are the key points.