Single-Word Requests – Missing Words in English

adjectivesnounssingle-word-requests

For a while I ponder on some words that I have not been able to find.
I always wondered why, since English is so huge compared to my native Danish where we do have the following two words:

  1. A word for a 24-hour period. I found the Greek one: nychthemeron. "It is sometimes used, especially in technical literature, to avoid the ambiguity inherent in the term day."
    I of course know the word day which we have in Danish too, but we also (along with other languages) have a specific word for a 24-hour period.

  2. The adjective of solidarity — so we have sympathetic but not solidaric — can anyone tell me why we can be sympathetic to a cause but have to show solidarity?
    Is solidary to solidarity what sympathetic is to sympathy? Any usage examples?
    I am interested in any etymologic reason why it is not solidaric (Greek root versus French root?)

In Danish I can say I am solidaric to your cause.
I cannot hear myself saying I am solidary to your cause.

Best Answer

For your first point I found words such as hemeral and circadian, though there are more concept centered around a 24-hour period, but simply using the word day, as suggested by @FX_ would be the way to go, although ambiguous, but there doesn't seems to be another "English" word which would fit the bill.

On the second point, you have the word solidary, but also solidarily, which is an adverb defined as "showing solidarity". As such, we can safely assume that solidary is the adjective for the same concept.

EDIT: As for the fact that solidary against sympathetic, sympathetic comes from the Latin sympatheticus and sympathy has its own Latin words sympathia, both of each having Ancient Greek origin (sympathetikos and sympatheia), while both solidary and solidarity comes from the French solidaire which itself comes from the french word solide which has its roots in the Latin solidus, but this time not in the Greek.

Related Topic