As a Brit, I'm used to the phrase named after being used to say how something got its name. For example, in Wikipedia's List of eponymous roads in London, we read that Addison Road is named after the English essayist, poet, playwright and politician Joseph Addision(1672–1719). But sometimes I hear or read named for, where it's clear from the context that the intent is the same. It seems to me that this latter usage is exclusively American. Is this so? And in what sense is for being used here?
Learn English – “Named for” vs. “named after”
american-englishbritish-englisheponymsinternational
Best Answer
I've seen both 'named for' and 'named after' being used in many different cases:
Both are correct and interchangeable.
But let's look at some more examples:
The first rightly means 'in honor of' while the second one, I suppose, is close to 'derives from' or 'on behalf of' and sounds odd.
The first sentence here means 'because of'. The second still has the meaning 'in honor of'.
My guess would be that 'named for' has more to do with things and combination of things while "named after' has more to do with living creatures and people. Yet, I have to admit that in most cases both are correct and possible.
There's a slightly different meaning when we use prepositions in these examples:
Consider the first to be a request - I ask another person to find the right name for the restaurant because I don't know what name to use. The second clearly states that I want the restaurant to have my name on it.