Learn English – ny improper or awkward usage in this sentence

phrasesusage

Dear Mom, I wish you can come to the U.S. and reunite with me. Even if
it is just a short period, as long as I can be with you and carry out
a son's duty, it would be satisfying.

The phrase and word I am not so sure are:

1) carry out a son's duty: It is a translation of Chinese word “尽孝”, when I look it up by google, it gave me this translation "filial". But I've never seen this word being used before, so I am not sure how to use it.

2) satisfying: Is there any better word for this occasion?

Best Answer

Dear Mom, I wish you can come to the U.S. and reunite with me. Even if it is just a short period, as long as I can be with you and carry out a son's duty, it would be satisfying.

This grammatical but it sounds stilted. If it were me, I'd be more likely to say: Dear Mom, I wish you could come to the U.S. for a visit. It would be wonderful to see you, no matter how long you could manage to stay. I love you and I miss seeing and talking with you.

"Satisfying" in English isn't really right for a mother -- I'd say "love." "Filial" is quite old-fashioned but you understand it. "Love" covers that too.

Related Topic