Learn English – “Opposite of (someone/something)” for “across from/opposite” in nonstandard colloquial prose

american-englishcolloquialismsgrammarusage

Consider the following quotes (emphasis mine).

For a split second, I meet eyes with an older man standing in a still gaze just opposite of me amidst the sudden chaos. source

Taking a seat on a stool just opposite of me, he gives me a huge smile. source

Guards stood at my door and one sat just opposite of me, his eyes never leaving my face. source (see page 39)

I was surprised when I caught sight of Alex, who was waiting just opposite of the bathrooms. source

They were standing just opposite of the road and looked hungry, so we picked some of the grass that was just out of their reach and feed them. source

There were two groups of people standing just opposite of each other. source

These quotes are all using opposite of to mean "across from" or "opposite". Are these uses acceptable in formal English writing? Or do they imply a less formal register, i.e. are these meant to merely be reproductions of casual speech?

Please also consider this NGram: source

Best Answer

I would say opposite of me is just plain wrong. It has virtually no currency...

(If you click on the chart itself, you'll see that opposite of me doesn't occur enough to graph.)


I can only assume OP's citations involve people who are conflating two different usages...

Jack Sprat sat opposite his wife...

He is opposite her (because he's on the other side of the table)
He is the opposite of her (because he will eat no fat, whereas she will eat no lean)


Centuries ago, both these senses were actually more likely to be expressed using the preposition to. This NGram shows how to has simply been discarded for OP's sense of facing, on the other side, and this one shows how it's been replaced by of for the more figurative complete contrast sense.