Learn English – “Please confirm receipt of this email” or “Please confirm the receipt of this email”


So, Gmail now is intelligent: it guesses what one wants to write and suggests it in advance! One thing it suggests is:

Please confirm receipt of this email.

But shouldn't it be:

Please confirm the receipt of this email.

And correspondingly,

Please confirm receipt.


Please confirm the receipt.

Which one is correct/better? To write it with "the" seems to me more natural.

Best Answer

It is common business jargon. Both versions (with and without the article) are used:

Acknowledge receipt of - acknowledge (the) receipt of:

To recognize, often formally, that something has been received, usually an item that has been delivered.

  • Jason signed a form to acknowledge the receipt of the letter. Did you get a notification acknowledging receipt of your package?

  • The company acknowledged receipt of the merchandise I returned.

(McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs)

Google Books- acknowledge receipt of vs acknowledge the receipt of

Google Books- confirm receipt of vs confirm the receipt of

Related Topic