Someone I know was talking about 600gb hard drives and his description of the cost was "salty". When I asked him to clarify, he told me it meant that they were expensive. I have searched and can't find any reference to it being used that way. Where does that definition originate? Is it a regionalism?
Learn English – “Salty” in place of expensive
dialectsetymologymeaning
Related Solutions
This answer is mostly a follow-up to issues that StoneyB raised (justly, in my opinion) in his answer regarding the claimed connection between the term dido and Dido of the Aeneid.
Webster's American Dictionary of the English Language (1864) has this entry for dido:
Dido, n. pl. didos. A trick; an antic; a caper. To cut a dido, to play a trick:—so called from the trick of Dido, who having bought so much land as a hide could cover, cut it into a long string to inclose more than was intended.
But subsequent Webster's dictionaries backed away from making that connection; and by the time of the First Collegiate (1898), the entry for dido contained the note "Etym. uncertain."
The source of the Dido connection is difficult to pin down. Nineteenth-century periodicals and cyclopedias of knowledge exhibit much the same echo-chamber effect as today's Internet. Google Books returns a dozen or so brief articles published between 1840 and 1880 (many with more than a passing similarity in wording) that link the word dido to Dido in the Aeneid. The oldest one that I could find is this item from an article called "Origin of Words and Phrases," in Samuel G. Goodrich, Robert Merry's Museum (1841):
"He's cut a Dido." It is told in history, that Dido, a queen of Tyre, about eight hundred and seventy years before Christ, fled from that place upon the murder of her husband, and with a colony settled on the northern coast of Africa, where she built Carthage. Being in want of land, she bargained with the natives for as much as she could surround with a bull's hide. Having made the agreement, she cut a bull's hide into fine strings, and tying them together, claimed as much land as she could surround with the long line she had thus made. The natives allowed the cunning queen to have her way, but when anybody played off a sharp trick, they said he has "cut a Dido;"—and the phrase has come down to our day.
However, this account has a serious shortcoming: There are scarcely any instances in Google Books, in the period from 1800 to 1880, of the phrase "cut a dido," except in the word-origin explanations of Goodrich and those who paraphrased him. I found just one such instance prior to 1879 (after which date I stopped looking)—in Susanna Moodie, Life in the Clearings Versus the Bush (1853):
"A dog, sir," quoth the singing master, not in the least abashed by the reproof. "If the brute had cut up such a dido under your bed, you would have been as 'turnal sceared as I was."
On the other hand, Google Books finds numerous instances of the plural forms "cut didos" or (more often) "cut didoes." The earliest instance in Google Books' results appears in Laughton Osborn, Sixty Years of the Life of Jeremy Levis, book 6 (1831):
The Doctor not only appeared to have lost all gaiety of temper, but acted as though his wits were buried in the ruins of his dwelling. He would start at every little noise, like a child that has been reading of ghosts...and press his hands to his head, as though the latter were still aching from the concussion of the earth; and, when asked what ailed him, he would fall to cursing the city, and damning the earthquakes, and swear that, rather than spend another year in Cumana, he would make a second Empedocles, and bury himself at once in the bowels of Aetna. Then, after cutting a few more didos, (if I may apply so vulgar a phrase to a man of the Doctor's refinement,) he would add, more quietly, that his friends must not be surprised if he left the place in a week.
The next instance in Google Books is from the following year, in an uncredited story called "Broker Bullion, or Fashionable Life in Saratoga" in The North American Magazine (December 1832):
and having listened to the consolatory remark of Hayfield that she "need not cut up sich didoes, for every dam would have her day, and some men would marry any thing"—entered the first coach departing...
Various nineteenth-century dictionaries of U.S. slang reported the phrase "cut didoes," starting with John Russell Bartlett, Dictionary of Americanisms (1848):
TO CUT DIDOES. Synonymous with to cut capers, i.e., to be frolicksome. "Who ever heerd them Italian singers recitin' their jabber, showin' their teeth, and cuttin' didoes at a private consart..." —Sam Slick in England [1843], ch. 15. "Watchman! Take that 'ere feller to the watchhouse; he comes here a cutting up his didoes every night." —Pickings from the Picayune, p. 86.
Another interesting comment comes from Maximillian Schele De Vere, Americanisms: The English of the New World (1872):
As long as the rowdy is thus at work in comparative harmlessness, on a spree or in a rumpus, he is very fond of designating his peculiar proceedings as cutting up something, apparently desirous to convey the idea that some mischief, some cutting must be mixed up with it or there would be no fun in it to him. He cuts capers, he cuts up shines, he even cuts didoes, as if he would imitate famous Queen Dido in her cunning device by which she received her magnificent "hide" of land. Such at least is Professor Mahn's interpretation of an expression which so far has baffled all research...."This 'ere Frenchman has been cutting up didoes in my house now for several days; he ain't sober onst a week, and breaks all my cheers and tables, Mr. Recorder." (Pickings from the Picayune, p. 147.)
The "Professor Mahn" mentioned in this extract is "C.A.F. Mahn, of Berlin," whom Merriam-Webster put in charge of etymology research for the 1864 Webster's Dictionary quoted near the beginning of this answer.
Several twentieth-century dictionaries of slang have entries for dido or didoes. Eric Partridge, A Dictionary of Slang and Unconventional English, fifth edition (1961) offers these three entries in addition to the older "cut [or cut up] didoes":
dido. Rum [source]: military (mostly Regular Army): C. 20.
dido. v. 'To steal from carts in the street': Australian cant: C. 20.
act dido. To play the fool: Naval: C. 20. A variant of cut a dido.
Harold Wentworth & Stuart Flaxner, Dictionary of American Slang (1960) reports that "cut didoes" (meaning "to be frolicsome") is obsolete. But it includes this modern entry for dido:
dido n. A complaint; a reprimand. 1958. "Dido—A minor complaint of a superior against a cop." G. Y. Wells, Station House Slang.
And finally, Robert Chapman & Barbara Kipfer, Dictionary of American Slang, third edition (1995) has this intriguing entry:
cut didoes v phr by 1807 To frivol and frolic; =horse around [origin uncertain; the notion of reference to the notorious behavior of the crew of HMS Dido has no confirmation]
I haven't been able to find any information about hijinks aboard the HMS Dido.
It's rather astonishing that the phrase "conniption dido" occurs essentially nowhere on the Internet but in this EL&U question. I wonder if the original poster may have misheard the second word of the term his mother used, or if perhaps she misheard it from her grandmother.
Update (October 3, 2018): Some early newspaper instances of 'cutting didoes'
Although site participant il--ya wins the prize for earliest (as yet) confirmed occurrence of "performed didoes"—dating to 1830—an Elephind newspaper data base search turns up several instances from the middle 1830s. From "A Leaf from a 'Reefer's Log',"in the [Terre Haute, Indiana] Wabash Courier (November 7, 1833):
Up went the pipe of a boatswain's mate, and the shrill prolonged belay, like the continued note of a canary bird, started the whole marine corps and all the officers, on a nine knot laugh. I told the boatswain's mate that if he cut up such a dido again, I would throw his call overboard, and send him to look for It. He grumbled and said,'he bad never been rowed before for piping belay, when an officer gave the word—and if they made a bloody marine of him they ought to take away his call, and clap a stock on him.'
From "The Negro and the Governor," in the [Haverstraw, New York] North River Times (September 19, 1834), reprinted from the New York Transcript:
Some years ago, blackamoor, in Connecticut, returning from a military muster, where he had got practically glorious on an extra glass or two of New-England, was met by the Governor. Both Pompey and His Excellency were on horseback; and as the road was rather narrow, and the negro, in his jolly condition, caused his horse to prance and caracole and cut didos on both sides of the way, the Governor called to him to take one side of the road, and let him pass on the other.
And from "Peregrine Simpkins," in the Richmond [Indiana] Palladium (November 12, 1836):
"Young'uns," remarked a passing Charley, "if you keep a cutting didoes, I must talk to you both like a Dutch uncle. Each of you must disperse; I can't allow no insurrection about the premises. ..."
"Charley" appears to be slang for "night watchman." None of these three early instances of the expression "cutting didoes" hints at any connection between didoes and the legendary Carthaginian queen.
Hype has a long history of slang use in the United States, with various meanings emerging and disappearing or changing shape. As a result, the source word for a particular sense of the term can be difficult to identify with any confidence. J.E. Lighter, The Random House Historical Dictionary of American Slang (1997) devotes the equivalent of two full-size dictionary pages to various forms of hype and hyper—and right out of the box it concedes that the meanings not directly related to the use of hypodermic needles "may reflect a different etymon."
As early as 1910, Lighter reports, hype (or hyp) appears as a short form of "hypodermic (needle)":
1910 Adventure (Nov.) 183: I turned to give another hyp. Ibid. 186: I was filling a hyp. with a new solution.
But Lighter also points out a number of other senses of hype that have emerged over the years: as a noun, a heroin or morphine addict (by 1924), a shortchange swindle or (any) con game (by 1925), a sudden steep but usually impermanent rise in retail price (by 1926), a misleading or exaggerated story (by 1938), and overblown publicity or advertising (by 1958); as an adjective, fraudulent (by 1978), and impressive or outstanding (by 1989); as a verb, to swindle or cheat (by 1914), to cajole or mislead (by 1938), (often as hype up) to inject via hypodermic needle (by 1938), (often as hype up) to make more exciting (by 1942), (often as hype up) to make more excited (by 1946), (often as hype up) to increase or inflate (by 1947), (in carnival cant) to charge more than the usual rate for merchandise (by 1950), and to promote aggressively (by 1959).
The term "shortchange swindle," by the way, refers to persuading a shopkeeper that one paid for some item with a larger-denomination bill than one actually handed over.
Etymologically, the main point of contention is whether all of the senses of hype ultimately come from hypodermic or whether one or more other words (most notably, hyperbole, though hypocrite is also a possibility) are the source of some of the senses involving deception or exaggeration. Two dictionaries—Harold Wentworth & Stuart Flexner, Dictionary of American Slang, first edition (1960), and Eric Partridge, Dictionary of Slang and Unconventional English, eighth edition (1984)—give hypodermic as the source of all meanings of hype. From Wentworth & Flexner:
hyped-up adj. Artificial, phony, as though produced by a hypodermic injection of a stimulant. 1950: "No fireworks [in this movie], no fake suspense, no hyped-up glamour." Billy Rose, synd[icated] newsp[aper] col[umn], Jan. 9.
From Partridge:
hype, n. Something intended to stimulate sales, etc.,; a publicity stunt; the person or thing promoted by such a stunt: s[lang, from] coll[oquial]: adopted, early 1970s ex US. [Citations omitted.] [Clarence] Barnhart [A Dictionary of New English (1973)] derives the term ex the US s[lang] for a 'hypodermic injection (especially of a narcotic drug)'.—2. 'Addict (from hypodermic) US' (Home Office) drugs world: 1970s.
hype, v. To stimulate by publicity stunts. [Citation omitted.] Ex the n. Also hype up.
On the other hand, Tony Thorne, The Dictionary of Contemporary Slang (1990), and Robert Hendrickson, The Facts on File Encyclopedia of Word and Phrase Origins, revised edition (1997), assert that the promotional senses of hype have their source in the word hyperbole. From Thorne:
hype vb, n (to create) excessive, overblown or misleading publicity. A term applied first to the activities of the pop music industry in the early 1970s, hype is a shortening of hyperbole. The word was apparently in use in the USA for many years among swindlers and tricksters before becoming part of commercial jargon (where it is now widespread).
From Hendrickson:
hype, hyperbole. Although there lived in the fourth century B.C. an Athenian demagogue named Hyperbolus given to exaggerated statement, hi name dos not give us the word hyperbole, or hype, as it is abbreviated today. Hyperbole derives from the Greek hyper, "over," plus bole, "throw," which conveys the idea of excess or exaggeration. Hyperbolus was just appropriately named.
Robert Chapman & Barbara Kipfer, Dictionary of American Slang, third edition. separates the hypodermic-based senses of hype from the senses whose origin is less definite:
hype1 1 n narcotics by 1913 A hypodermic needle; =HYPE-STICK 2 n narcotics by 1925 An injection of narcotics 3 n narcotics by 1924 An addict who injects narcotics: [citation omitted] 4 n A seller of narcotics: =CONNECTION: [citation omitted]
hype2 1 v by 1937 To blatantly promote: [citation omitted] 2 n Advertising or promotion, esp of a blatant sort: [citation omitted] 3 v by 1914 To trick, deceive,; originally to short-change 4 v by 1938 =HYPE UP ["To fake, manufacture; invent; =HOKE" or "To promote or advertise by blatant, obnoxious means" or "To give something a false impact, appeal, energy, etc."] {origin unknown; perhaps related to hyper, "hustle," of obscure origin, found from the mid-1800s; recent advertising and public relations senses probably influenced by hype1 as suggesting supernormal energy, excitement, etc., and by hyper2 and hyperbole; sense 4 supported by a 1914 glossary: "Hyper, current among money-changer. A flim-flammer"}
For reference, here is Chapman & Kipfer's entry for hyper2:
hyper2 1 adj by 1942 Overexcited; manic; over-wrought; =HYPED UP: [citations omitted] 2 adj by 1970s Exceeding most; very superior;: [citation omitted] {fr Greek hyper, "super," and in the first sense probably fr medical terms like hyperactive, hyperkinetic, hyperthyroid, etc; in some sources this term is associated with hipped and hippish, fr hypochondriac, "melancholic," first found in the early 18th century}
And finally John Ayto & John Simpson, The Oxford Dictionary of Modern Slang (1992), splits the hype entries into what it deems clearly hypodermic related and not clearly hypodermic related senses, but declines to hazard an opinion about the origin of the latter:
hype1 orig US noun Also hyp. 1 A drug addict. 1934–. [Citation omitted.] 2 A hypodermic needle or injection. 1929–. verb trans. 3 To stimulate (as if) by an injection of drugs; usu. followed by up; usu. as a past participial adjective 1938–. TIME [magazine] As he works, Mitchell has at times been so hyped up that Martha once asked his doctor to prescribe medication to slow him down (1973). {Abbreviation of hypodermic.}
hype2 orig US noun 1 dated An instance of short-changing, esp. done on purpose to deceive; someone who does this. 1926–. 2 Cheating; a trick. 1962–. [Citation omitted.] 3 Extravagant or intensive publicity promotion, 1967–. [Citation omitted.] verb trans. 4 To short-change, to cheat. 1926–. 5 To promote with extravagant publicity. 1968–. [Citation omitted.] {Origin unknown.}
Conclusion
Hypodermic is clearly the source word for the narcotics-related meanings of hype; but the origin or origins of the senses associated with deception, fraud, exaggeration, intensive promotion, and (as an adjective) manic or overexcited behavior remain very much in dispute.
Best Answer
The opposite of "salty" in this context would be "sweet" (for the buyer), that is cheap.
"Salty" (especially in excess), implies "unpleasant," which (for a buyer) in turn implies "expensive."