Learn English – say “What you are saying is ‘pants on fire,’” when I don’t trust what the elderly friend says

phrases

There was the following sentence in the article titled, “Romney says inaccurate attack ad is fair” on IowaPolitics.com (November 23), which was studded with several expressions I’ve not gotten used to:

"What's sauce for the goose, is now sauce for the gander," Romney said. "(Obama) spoke about the economy being a huge burden for John McCain. This ad points out that, it's now your turn … This economy is going to be your albatross."

The ad was rated “pants on fire” by Politifact, a Pulitzer-Prize winning project of St. Petersburg Times that checks the truthfulness of political statements. This rating indicates that Obama’s words were distorted.”

I can roughly guess what the phrase, “What’s sauce for the goose, is now sauce for the gander. This economy is going to be your albatross," mean. We have a similar (I think) Japanese saying: When you curse someone, you dig two holes to bury at the same time, one for him and one for yourself.

However, I’m puzzled about the use of "pants on fire" to serious issue like political and authoritatative research subjects, because my understanding of "pants on fire" is the phrase from children’s game or taunting – “Liar, liar, pants on fire.” Can I say "What you are saying is pants on fire" when I don’t trust what my elderly friend says?

Best Answer

Your understanding of it being a child's phrase is correct. It is used by PolitiFact in a deliberately childish and mocking way.

You wouldn't use it yourself in conversation, unless you were also trying to be deliberately childish.