Learn English – “Seriously speaking” or just “seriously”

expressionsphrase-usageword-usage

Is the expression seriously speaking redundant? For example:

[A asks a question]

[B replies with a joke]

[A and B laugh]

B: No, seriously (speaking), I came to visit my mom.

I think writing "No, seriously…" would imply that A is not believing what B is saying (which isn't the case in my example above).

I'm not very sure, though.

I also thought of the expression talking seriously. But I think I'm translating directly from Spanish (hablando enserio).

Best Answer

Here's a BrE example

  • A: "What are you doing here at the hospital?"
  • B: "I'm just here to pick up a nurse or two"
  • [A & B laugh] A does believe B's statement
  • B: "No, seriously, I came to visit my mum, she's dying"

But there is also the reverse

  • A: "What are you doing here at the hospital?"
  • B: "I came to visit my mum, she's dying"
  • A: "No, seriously?" A does believe B's statement but is taken aback
  • B: "Nah, I'm just here to pick up a nurse or two"
  • [A & B laugh]

Seriously speaking in not really often used in those kind of conversations but it used in other conversations.

If someone is building a house, and you give advice to them along the lines of ...

You should be using 4x2s for the roof.

You might enhance this further by saying

You should be using 4x2s but seriously speaking, you should be using tanalised 4x2s.

tanalised wood is wood that has been pressure treated with a preservative.

Related Topic