Learn English – the origin of “stir” meaning “prison”

etymologyslang

In these days of self-isolation the composite "stir-crazy" has come to the fore. Several instances of people saying they or others are "going stir-crazy" have been heard.

According to the OED it is principally a US idiom based on the slang word "stir" meaning "prison". But the OED does not seem to know why prison was ever known as "the stir".

Any ideas?

Best Answer

It appears to be a BrE term:

Stir

Prison:

also sterr, stur [abbr. Rom. sturiben, a prison, staripen, to imprison; ult. štar, to imprison]

  • 1835 [UK] Worcester Herald 26 Dec. 4/3: Sturabin a gaol.

  • 1859 [UK] Hotten Dict. of Modern Sl. etc. 52: IN STIR, to be in prison.

  • 1861 [UK] (con. 1840s–50s) H. Mayhew London Labour and London Poor I 219/1: Just out of ‘stir’ (jail) for ‘muzzling a peeler’.

(GDoS)

Its origin may derive from a notorious London prison nicknamed Start according to:

the Barnhart Dictionary of Etymology, stir may have originated as a variation on Start, a nickname criminals gave to Newgate, a notorious prison throughout London’s history. Stir, if this is true, broadened out from “Newgate” specifically to “prison” in general.

The term started to be used in AmE from early 20th century:

  • 1900 [US] Flynt & Walton Powers That Prey 41: If you shouldn’t happen to discover a way of helpin’ me, that telegram reads cuffs in Clinton Place, jail in Akron, Stir in Columbus.

By the early 20th century, stir had traveled to the United States, where crazy was added to describe “a prisoner who has succumbed to prison-induced insanity,” as slang lexicographer Jonathon Green defines it.

He points out many colorful permutations: Stir-bug, stir-nut, stir-psycho, and stir-simple all referred to such prisoners who had gone stir-crazy, while stir-batty, stir-happy, and stir-looney were other ways to characterize the experience. US prison slang used stir for other terms throughout the 20th century, too, such as a stir hustler (“one who has mastered the ‘art’ of incarceration”) and stir lawyer (“a fellow prisoner who offers advice based on his own purported legal expertise”). Green also finds stir active more recently, used for “time served in prison” come the 2010s.

(mashedradish.com)