Learn English – Usage of third person form for first person

colloquialismsconjugationetymologyinflectional-morphologyverb-agreement

Recently, I discovered the following sentence in a Terry Pratchett book (which was not a typing error, since it appeared several times):

I sees what he's doing.

Presumably, the wrong usage of the third person form for the first person is some kind of slang, right? Where does it originate?

Best Answer

According to Wikipedia, Pratchett has spent much of his life in the southwestern part of England, growing up in Buckinghamshire, and living in Somerset and Wiltshire. The use of -s in many verb forms (and not just in the 3rd person singular) is a dialect feature in this region.

Peter Trudgill writes in Dialects:

The grammatical rule for present-tense verb forms in the Berkshire dialect is obviously not the same as the one in Standard English. As you can see, Berkshire verb forms have the present-tense -s for all persons. The verbs go like this:

            Singular         Plural
1st person  I sings          we sings
2nd person  you sings        you sings
3rd person  he/she/it sings  they sings

Present-tense verb forms like this are part of the grammatical structure of dialects in many areas of southwestern England and South Wales, as well as other areas.

Like many regional dialects in England, this feature is well along the process of being displaced by the dialect of London and the southeast, but hangs on in the more remote and rural areas.

Pratchett doesn't have a well-worked-out system of dialects in his Discworld novels. Instead, he applies a variety of features somewhat haphazardly to indicate that a character speaks a non-standard dialect. Here are some examples of characters from widely separated parts of the Discworld demonstrating this grammatical feature:

Wintersmith — Granny Weatherwax — ‘I hopes I sees you in good health.’

Small Gods — unnamed Omnian — ‘Listen, I knows a square when I sees one!’

Snuff — Willikins — ‘I knows a bad one when I sees them.’

Interesting Times — Cohen the Barbarian — ‘I knows a wizard when I sees one!’

Pratchett's other techniques for indicating non-standard dialect include eye dialect:

Monstrous Regiment — Sergeant Jackrum — ‘This, my lads, is what we call a real orientation lectchoor...’

G dropping:

Guards! Guards! — Sergeant Colon — ‘We’re jus’ goin’ down, goin’ down—’

And H dropping:

Thief of Time — unnamed dwarf — ‘Sign ’ere, where it says “Sign ’Ere”.’