Learn English – Using present participle and past tense of an acronym

past-tensepresent-participles

In computer networking (my field), there is a term, Network Address Translation, which almost always takes its acronym form “NAT,” and is pronounced like we say gnat (the annoying little insect). NAT often gets used as a verb (as in the word “translate”). For example, somebody might say one of the following:

  • You should NAT that address as 169.254.37.29
  • What are you NAT(t)ing that device as?
  • That gets NAT(t)ed as 169.254.37.29

When speaking, we say this kind of thing all the time. But when writing it in an e-mail, it has always bothered me as to how to express the second two examples… should it be NATed (which doesn’t fit English’s pronunciation guidelines of two Ts to make a soft a), or NAT’ed; NATing, NATting (looks stupid), or NAT’ing?

In the past I have often just skipped it by saying translating or translated, but that’s not how we talk when we use the term, so it seems artificial.

Best Answer

I'm pretty sure there aren't any rules concerning this, it's something that is fairly new to English and, as far as I am aware, it is colloquial. Regardless, I think that it is generally acceptable to put the acronym in upper case ("NAT") + the standard ending for the conjugation you want ("ing"), without accommodating for the more specific rules regarding the conjugation. In more formal documents, I generally manipulate the rest of the sentence to accommodate the use of the acronym without any modification (e.g. "I was NATing" becomes "I was using NAT").

Related Topic