Double negatives can be perfectly fine in English.
- If their sum is supposed to be negative, double negatives are very informal or slang in modern English. This usage is frowned upon by many people even if used in speech, unless ironically.
1.) I don't see nothing. (= I don't see anything.)
- If their sum is supposed to be positive, it is generally acceptable in all registers:
2.) I suppose that is not impossible. However, it seems far fetched.
Here the double negative expresses a weak positive, a very common construction.
3.) Not bad, not bad at all! You have just saved her life, young man.
This is a figure of speech called litotes: the double negative (if that's what it is) is used to express a strong positive. Sometimes any double negative with a positive meaning is considered a litotes, including the unremarkable example 2 above. Other people restrict the term to those negations that express a strong positive through an apparently weak positive, in a mildly ironical manner, as in this example (3).
4.) Never a day goes by that I do not miss her. (= I always miss her.)
This is the rhetorical double negative, often considered a form of litotes. It expresses a strong positive, though without irony.
5.) Well, I didn't not enjoy it, but...
Here the word not is used twice, once in contracted form (don't) and once in full, to express a weak positive. Double not is a special case: it is felt to be even more redundant than other double negatives and sounds rather colloquial. The majority will probably use this in speech and informal writing, where it is perfectly acceptable, but not elsewhere.
The boundary between negations and other kinds of words is by no means sharp. The prefixes un- and im-/in- are usually considered negatives, as are hardly and many others; bad is sometimes considered a negative word, sometimes not, etc.
The rise and fall of negative concord in English was a very long process.
Negative concord was present, but neither rare nor particularly common, in 'classical' OE. But at some time during the somewhat obscure transition from OE to ME the then OE negative particle ne was “weakened”, tending to narrow its scope in many cases from clausal to narrowly verbal negation. (Among the reasons conjectured for this are the particle's phonetic lightness and growing pressure from Scandinavian-influence northern forms.) This gave rise to an increased dependence on negative concord: a countervailing use of additional phrasal negators, particularly the new word not, which was originally a noun, a worn-down form of the noun nawiht > naught. Negative concord was ‘standard’ literary practice in the 13th and 14th centuries.
However, the phonetically heavier not almost entirely supplanted ne by the late 15th or early 16th century, and negative concord began to decline again. The process was accelerated in the 16th century with the growing literary use of non-assertive forms (e.g. any) as negative polarity items, and by Shakespeare's day negative concord was in rapid retreat. It had virtually disappeared from literary use by the Restoration.
With respect to Hamlet's use, the illustration below is of interest. It is drawn from T. Nevalainen, ‘Negative Concord as an English “Vernacular Universal”: Social history and linguistic typology’, Journal of English Linguistics 34, 2006, 257–
278, but I do not have access to this paper and I cannot vouch for its methodology or conclusions. I found it in this class handout from CUNY. It appears to show that it was the “social aspirers among the professionals” who drove the adoption of non-assertive forms, with the better sort lagging. This is hardly surprising—the Establishment, even when it is eager for literary innovation, is rarely the source of innovation itself—but it does seem to justify Shakespeare’s putting the old-fashioned use in Hamlet’s mouth.
Note that negative concord maintained a significant presence in the lower orders after the Restoration. It survives there to this day.
Best Answer
There are two distinct meanings to the phrase "double negative":
is OK in nonstandard English but in Standard English it is:
This is the only thing referred to when people say "don't use double negatives".
The pattern of multiple negation words used to express a single negation is called 'negative concord'.
means the negation of the negation of the ability to be pleased, from which it follows literally that it is possible to be pleased.
Whether or not explicit negation words are used, the logical content has a depth of at least two negations. These can sound wrong because of the difficulty in processing but is well-formed syntactically and semantically coherent.
This is perfectly grammatical and it has a specific calculable meaning.