Learn English – What do you say when you want to express that the only hope is gone

verbs

I want to use the phase "ray of hope". But I'm talking of the situation when earlier it was there but not anymore. Do I say "killed the only ray of hope" or "doused the only ray of hope" or "take away the only ray of hope" or "the only ray of hope was gone/lost/killed/doused/taken away"? What is the correct verb to express loss of hope?

Best Answer

I would say your last ray of hope has been extinguished.

Related Topic